"üblicher" - Translation from German to Arabic

    • المعتاد
        
    • شيوعاً
        
    Er ist aber kein üblicher lahmer Serienkiller, der Tramper auf dem Highway fesselt. Open Subtitles إنه ليس كالقاتل المتسلسل المعتاد الذي قد يقتل مسافر على الطريق السريع
    Da mein üblicher Abschiedsgruß selbstsüchtig erscheinen würde, möchte ich nur sagen: Open Subtitles حيث أن وداعي المعتاد كان ليبدو في مصلحتي إلى أقصى درجة فسوف أقول ببساطة:
    Ist nicht morgen dein üblicher Waschabend? Open Subtitles مرحباً, أليس غداً موعدك المعتاد لتغسيلك للملابس ؟
    Mein üblicher Arbeitskollege und Komplize verbrachte den Sommer bei den Großeltern. Open Subtitles في العمل، شريكي المعتاد في الجريمة كان يقضي الصيف مع جده وجدته
    Weiß ist üblicher in Dänemark. Open Subtitles أعتقد أن هذا أكثر شيوعاً في الدانمارك.
    Ihr üblicher Arzt sollte gut in der Lage sein, sich darum zu kümmern. Open Subtitles طبيبك المعتاد يفترض أنه قادر على أن يعتني بهذا بشكل جيد
    Um acht. üblicher Treffpunkt. Open Subtitles في الثامنة بنفس المكان المعتاد
    Dein üblicher Scheiß. Open Subtitles لا، أنا لا أفعل هذا هراءك المعتاد
    Mein üblicher Sitzplatz. Open Subtitles في مكاني المعتاد
    Ihr üblicher Tisch wartet auf Sie, Sir. Open Subtitles مكانك المعتاد ينتظرك ياسيدى.
    Jennings üblicher Mann hat vor ein paar Monaten gekündigt, zur selben Zeit haben die geheimnisvollen Treffen angefangen. Open Subtitles رجُل (جينينغز) المعتاد استقال منذ بضعة أشهر في نفس الوقت الذي بدأ فية مقابلاته المشبوهة يمكن لهذا أن يفلح
    Wo ist üblicher Mann? Open Subtitles أينَ الرجل المعتاد ؟
    Also unser üblicher Einsatz. Open Subtitles هذا رهاننا المعتاد
    üblicher Ort, zwei Stunden? Open Subtitles المكان المعتاد بعد ساعتين؟
    - üblicher Einsatz? - Nein. Open Subtitles -المبلغ المعتاد
    - Das ist Ihr üblicher Drink. Open Subtitles - إنه مشروبك المعتاد يا سيدي
    Ein Zirkus? Unser üblicher Arbeitgeber. Open Subtitles -هذا هو مجال عملنا المعتاد .
    Denn in Europa ändert sich derzeit etwas Tiefgreifendes – langsam, schmerzhaft, aber sicher. Wenn die ethnische Vielfalt in den Nationalmannschaften immer üblicher wird, so ist das in den Clubs noch ausgeprägter. News-Commentary الحقيقة أن هذا السلوك الفرنسي كان مبشراً باقتراب أمرٍ ما. إذ أن شيئاً عميقاً بدأ يتغير في أوروبا بخطوات أكيدة وراسخة رغم أنها بطيئة ومؤلمة. وإذا ما كان التنوع العرقي قد أصبح أكثر شيوعاً على الصعيد الوطني، فإنه ملحوظ بصورة أقوى في النوادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more