"übrigens" - Translation from German to Arabic

    • بالمناسبة
        
    • بالمناسبه
        
    • وبالمناسبة
        
    • بالمُناسبة
        
    • على فكرة
        
    • بالإضافة
        
    • على أية حال
        
    • وعلى فكرة
        
    • على فكره
        
    • للعلم
        
    • على اية حال
        
    • جانب الطريق
        
    • كل حال
        
    • اي حال
        
    • لمعلوماتك
        
    Aber es ist auch egal. Da habt ihr Übrigens eure Lösung zum Umweltproblem, Leute: Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren. TED وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين
    Und all das ist Übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. TED وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي.
    Beschrieb dann deine Jacke, damit sie zu deiner Kleidung passt, was sie Übrigens sicherlich tut. Open Subtitles من ثم تصّور شكل سترتك، معرفة أنها ستلائم ما ترتديه بالمناسبة أنها ملائمة تماماً
    Übrigens, habt ihr alle das Neueste gehört wegen des Geschreis nach dem Rad? Open Subtitles تلك هي الطريقه المسيحيه. بالمناسبه ،أسمعتم آخر الصرخات المطالِبه بعجله جديده ؟
    Und Übrigens, sie hat sehr darauf bestanden, die Farbe wählen zu können, ein wichtiges Feature für diese Demonstration. TED وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي
    Übrigens ist sie Waise. Aber das darf sie natürlich nicht ausnutzen. Open Subtitles بالمناسبة , إنّها يتيمة لكن لا تجعليها تلعب بعواطفك ؟
    Übrigens, Elaine, danke... dass du mir den arabischen Java-Mokka bezahlt hast. Open Subtitles بالمناسبة يا إلين، أشكرك على دفع ثمن قهوة جافا العربية.
    Hier. Ich hab ihn für dich geparkt. Übrigens hast du einen kaputten Scheinwerfer. Open Subtitles هاك يا ديك، لقد أوقفت السيارة لك بالمناسبة لديك مصباح أمامى محطم.
    Tausend Dank Übrigens noch für diese Wahnsinns-Blumen. Der Strauss ist riesig. Open Subtitles شكرا جزيلا على تلك الزهور الرائعة بالمناسبة إنهم ضخمين جدا
    Ach, Übrigens, was deinen Plan angeht, haben wir überhaupt genug Sprit? Open Subtitles بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟
    Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die Übrigens sehr informativ war. Open Subtitles لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات
    Übrigens, äh, glaube ich nicht, dass ihr irgendwelche Probleme haben werdet. Open Subtitles دعنا نأتي بسترتك بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة
    - Wenn du mich wieder deckst. Übrigens nochmal danke für gestern. Open Subtitles لي سإذغ قمت بالتغطية علي , بالمناسبة شكرا على البارحة,
    Und Übrigens war das in vielerlei Hinsicht der Grundstein... unserer Konjunkturbelebungspolitik. Open Subtitles و بالمناسبة فهى كانت حجر الزاوية فى سياسة الإصلاح الأقتصادى
    Übrigens, willst du, dass ein Arzt beginnt, Zoloft zu verschreiben? Der Typ neben ihm. -Knight? Open Subtitles و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه
    Ich will von diesem "Sir" -Gerede nichts hören. Übrigens, kennen Sie sich schon? Open Subtitles لا أريد أياً من هذا الخطاب الرسمي بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟
    Übrigens wenn du auf Kinder hoffst, schlage ich einen Wechsel von Schlüpfern auf Boxershorts vor. Open Subtitles ..بالمناسبة إن كنت تأمل الحظيّ بأطفال أقترح أن تبدل من سراويل ضيقة إلى راهية
    Oh, ich habe Übrigens Andrew angerufen, um rauszufinden, woher Diana das Geld hat. Open Subtitles بالمناسبة إذا لم تمانع لقد إتصلت بـ أندرو لمعرفة مصدر أموال ديانا
    Sie können Übrigens das Bild anhalten oder heranzoomen - über die Schalttafel vor Ihnen. Open Subtitles بالمناسبه , ايها العقرب يمكنك ان تثبت الصوره على الشاشه او تقربها باستخدام لوحه التشغيل التى امامك
    Und Übrigens wurde der Berufung stattgegeben, nachdem er seine Strafe abgesessen hatte. Er war also draußen, arbeitete, kümmerte sich um seine Familie und musste dann zurück ins Gefängnis. TED وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن
    Ach Übrigens, wenn heute Abend alles glatt läuft, dann werde ich morgen zum zweiten Oberhaupt ernannt. Open Subtitles بالمُناسبة, إذا مضت الأمور على خير الليلة فسأكون مُساعد الرئيس في الغَد
    Übrigens, der grüne Sessel in meinem Loft... das war mein Lieblingssessel. Open Subtitles على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر .في شقتي.. كان المفضل عندي
    Übrigens ist der Keller... schon überfüllt. Open Subtitles . بالإضافة أنه لا يوجد مكان للسيد سبينالزو . القبو مكتظ بالفعل
    Übrigens, das sind sie. Du musst sie täglich nach sechs besprühen. Open Subtitles على أية حال , هاهي إسقها كل يوم بعد الساعة السادسة
    Ach und Übrigens, seit 25 Jahren hat sich daran nichts geändert. TED وعلى فكرة هذا لم يتغير منذ 25 سنة
    Übrigens, ich fahre nächste Woche nach London. Open Subtitles على فكره, سأذهب إلى لندن الأسبوع القادم.
    Übrigens, er hat keine Ahnung, was er alles verpasst. Open Subtitles , للعلم فقط هو لا يعرف ما يفوته
    Deine Haare sehen so Übrigens großartig aus. Open Subtitles تسريحتك تبدو رائعة بهذا الشكل على اية حال
    Ich habe Übrigens wirklich einen Cowboy getroffen. TED لقد التقيت راعي بقر فعلى، من جانب الطريق.
    Du schuldest mir Übrigens eine Tankfüllung. Open Subtitles على كل حال انت مدين لي بأن أعبئ لك خزان البنزين
    Übrigens, meine Frau und ich lieben wirklich, was sie mit dem Gebäude angestellt haben. Open Subtitles على اي حال , انا وزوجتي بالفعل احببنا ما فعلته في هذا المكان
    Übrigens, ich bin eine ausgezeichnete Gesprächspartnerin bei mindestens vier Themen. Open Subtitles لمعلوماتك انا محاوره ممتازه لعلى الأقل أربع مواضيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more