Aber es ist auch egal. Da habt ihr Übrigens eure Lösung zum Umweltproblem, Leute: Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren. | TED | وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين |
Und all das ist Übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. | TED | وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي. |
Beschrieb dann deine Jacke, damit sie zu deiner Kleidung passt, was sie Übrigens sicherlich tut. | Open Subtitles | من ثم تصّور شكل سترتك، معرفة أنها ستلائم ما ترتديه بالمناسبة أنها ملائمة تماماً |
Übrigens, habt ihr alle das Neueste gehört wegen des Geschreis nach dem Rad? | Open Subtitles | تلك هي الطريقه المسيحيه. بالمناسبه ،أسمعتم آخر الصرخات المطالِبه بعجله جديده ؟ |
Und Übrigens, sie hat sehr darauf bestanden, die Farbe wählen zu können, ein wichtiges Feature für diese Demonstration. | TED | وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي |
Übrigens ist sie Waise. Aber das darf sie natürlich nicht ausnutzen. | Open Subtitles | بالمناسبة , إنّها يتيمة لكن لا تجعليها تلعب بعواطفك ؟ |
Übrigens, Elaine, danke... dass du mir den arabischen Java-Mokka bezahlt hast. | Open Subtitles | بالمناسبة يا إلين، أشكرك على دفع ثمن قهوة جافا العربية. |
Hier. Ich hab ihn für dich geparkt. Übrigens hast du einen kaputten Scheinwerfer. | Open Subtitles | هاك يا ديك، لقد أوقفت السيارة لك بالمناسبة لديك مصباح أمامى محطم. |
Tausend Dank Übrigens noch für diese Wahnsinns-Blumen. Der Strauss ist riesig. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على تلك الزهور الرائعة بالمناسبة إنهم ضخمين جدا |
Ach, Übrigens, was deinen Plan angeht, haben wir überhaupt genug Sprit? | Open Subtitles | بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟ |
Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die Übrigens sehr informativ war. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Übrigens, äh, glaube ich nicht, dass ihr irgendwelche Probleme haben werdet. | Open Subtitles | دعنا نأتي بسترتك بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة |
- Wenn du mich wieder deckst. Übrigens nochmal danke für gestern. | Open Subtitles | لي سإذغ قمت بالتغطية علي , بالمناسبة شكرا على البارحة, |
Und Übrigens war das in vielerlei Hinsicht der Grundstein... unserer Konjunkturbelebungspolitik. | Open Subtitles | و بالمناسبة فهى كانت حجر الزاوية فى سياسة الإصلاح الأقتصادى |
Übrigens, willst du, dass ein Arzt beginnt, Zoloft zu verschreiben? Der Typ neben ihm. -Knight? | Open Subtitles | و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه |
Ich will von diesem "Sir" -Gerede nichts hören. Übrigens, kennen Sie sich schon? | Open Subtitles | لا أريد أياً من هذا الخطاب الرسمي بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟ |
Übrigens wenn du auf Kinder hoffst, schlage ich einen Wechsel von Schlüpfern auf Boxershorts vor. | Open Subtitles | ..بالمناسبة إن كنت تأمل الحظيّ بأطفال أقترح أن تبدل من سراويل ضيقة إلى راهية |
Oh, ich habe Übrigens Andrew angerufen, um rauszufinden, woher Diana das Geld hat. | Open Subtitles | بالمناسبة إذا لم تمانع لقد إتصلت بـ أندرو لمعرفة مصدر أموال ديانا |
Sie können Übrigens das Bild anhalten oder heranzoomen - über die Schalttafel vor Ihnen. | Open Subtitles | بالمناسبه , ايها العقرب يمكنك ان تثبت الصوره على الشاشه او تقربها باستخدام لوحه التشغيل التى امامك |
Und Übrigens wurde der Berufung stattgegeben, nachdem er seine Strafe abgesessen hatte. Er war also draußen, arbeitete, kümmerte sich um seine Familie und musste dann zurück ins Gefängnis. | TED | وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن |
Ach Übrigens, wenn heute Abend alles glatt läuft, dann werde ich morgen zum zweiten Oberhaupt ernannt. | Open Subtitles | بالمُناسبة, إذا مضت الأمور على خير الليلة فسأكون مُساعد الرئيس في الغَد |
Übrigens, der grüne Sessel in meinem Loft... das war mein Lieblingssessel. | Open Subtitles | على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر .في شقتي.. كان المفضل عندي |
Übrigens ist der Keller... schon überfüllt. | Open Subtitles | . بالإضافة أنه لا يوجد مكان للسيد سبينالزو . القبو مكتظ بالفعل |
Übrigens, das sind sie. Du musst sie täglich nach sechs besprühen. | Open Subtitles | على أية حال , هاهي إسقها كل يوم بعد الساعة السادسة |
Ach und Übrigens, seit 25 Jahren hat sich daran nichts geändert. | TED | وعلى فكرة هذا لم يتغير منذ 25 سنة |
Übrigens, ich fahre nächste Woche nach London. | Open Subtitles | على فكره, سأذهب إلى لندن الأسبوع القادم. |
Übrigens, er hat keine Ahnung, was er alles verpasst. | Open Subtitles | , للعلم فقط هو لا يعرف ما يفوته |
Deine Haare sehen so Übrigens großartig aus. | Open Subtitles | تسريحتك تبدو رائعة بهذا الشكل على اية حال |
Ich habe Übrigens wirklich einen Cowboy getroffen. | TED | لقد التقيت راعي بقر فعلى، من جانب الطريق. |
Du schuldest mir Übrigens eine Tankfüllung. | Open Subtitles | على كل حال انت مدين لي بأن أعبئ لك خزان البنزين |
Übrigens, meine Frau und ich lieben wirklich, was sie mit dem Gebäude angestellt haben. | Open Subtitles | على اي حال , انا وزوجتي بالفعل احببنا ما فعلته في هذا المكان |
Übrigens, ich bin eine ausgezeichnete Gesprächspartnerin bei mindestens vier Themen. | Open Subtitles | لمعلوماتك انا محاوره ممتازه لعلى الأقل أربع مواضيع |