"- aber ich" - Translation from German to Arabic

    • لكنني
        
    • لكني
        
    • لكن أنا
        
    • لكنى
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن انا
        
    • ولكنني لا
        
    • لكن
        
    • لكن بوسعي
        
    Man will wissen, wie es ausgeht. - Aber ich wusste, wie es ausgeht. Open Subtitles و تريدين أن يعرف كيف تنتهي و لكنني أعرف مسبقاً كيف تنتهي
    Nun es war flitz weg für eine Minute - Aber ich hab alles erledigt. Open Subtitles لقد استمرينا في الإطلاق و الهروب لدقيقة و لكنني سيطرت على كل شيء
    - Aber ich schicke Sie sofort zurück... - Nein, bitte. Es geht mir wirklich gut. Open Subtitles ـ لكني سأعيدك في دقيقة ـ لا؛ من فضلك أنا بخير حقاً أنا
    - Deshalb verlassen Sie das Haus. - Aber ich kann nicht. Open Subtitles ـ لهذا أنت سترحلي الآن ـ لكني لا أستطيع الرحيل الآن
    - Aber ich. Ich erpresse dich. Open Subtitles أجل , لكن أنا على وشك أن أبتزك لذا أعتقدت أن أقول ذلك
    - Aber ich bin nicht mehr 15. Das ist dein Problem. Open Subtitles لكنى لست بعمر 15 سنة حسناً , تلك مشكلتكِ ..
    - Aber ich... - Klappe, Gidget! Open Subtitles أعذرني , ولكن أنا انتظري يا قصيرة القامة
    - Aber ich kann sie mir vorstellen. Ich bin sicher, du gibst ihr viel. Open Subtitles لكنني أستطيع أن أتخيلها و أنا متأكد بأنك قد منحتها الكثير
    - Aber ich nehm dich zurück, Joey. Open Subtitles و لكنني سأشعرك بالندم و سأدفعك إلي الأعتذار لي
    - Ich wollte seine Spur aufnehmen. - Aber ich wurde überwältigt von... Open Subtitles لقد ذهبت و حاولت أن أجد أثر .. لكنني كنت متأثر بـ
    - Aber ich hielt es für ein Gerücht. - Was hieltest du für ein Gerücht? Open Subtitles لكنني ظننت أنها إشاعة ظننت ماذا أنها إشاعة ؟
    - Aber doch nicht sofort. - Aber ich hab´s meiner Frau erzählt. Open Subtitles أنا لم أقصد أن ذلك سيكون مباشرة لكنني أخبرت زوجتي يا سيدي
    - Aber! Ich glaube Wir gelangen hierher ausgehend von hier, unterhalb der Maschine. Open Subtitles لكنني أعتقد بأنني قد نصل إلى هنا بالبدء من هنا
    Ich hatte eine Verabredung am Südeingang des Palmenhauses. - Aber ich finde mich nicht mehr zurecht. Open Subtitles عندي موعدا عند المدخل الجنوبي لبالماهس لكني فقدت الاتجاه
    - Er ist verkleidet, - Aber ich wurde ein wenig skeptisch. Open Subtitles إنه متنكر، لكني أصبحت مرتاب فيه، تعلموا قصدي؟
    - Aber ich muss. - Tote Sachen, Mikey. Open Subtitles ـ لكني أريد الذهاب إلى الحمام ـ إنه يحب الأشياء الميتة، ميكي
    - Du bist er neue Boss. - Aber ich bin noch nicht der Führer der Hakushin. Open Subtitles أنت الزعيم الجديد و لكني لم أصبح زعيم هاكوشين بَعْد
    - Aber ich glaube, Sie haben Recht. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أنت خاطئ، الوكيل سكولي.
    - Das Ministerium muss handeln. - Aber ich würde nie... Open Subtitles ـ على الوزارة أن تتحرك ـ لكن أنا لم ــ ــ
    - Aber ich verlor eine Sandale. - Wohin zieht es dich? Open Subtitles لكنى فقدت صاندلى وانا اقوم بذلك الى اين تسافر ؟
    - Ich kann dich hören... - Aber ich brauche das Filmmaterial. Open Subtitles يمكنني سماعك ولكن أنا احتاج الى هذه اللقطات لذا
    - Aber ich habe für dich gekämpft, ich habe deine Hand gehalten, wenn du geweint hast, und ich habe dich jeden Abend ins Bett gebracht. Open Subtitles لدى جيناتهم - لكن انا قاتلت لأجلك - امسكت بيدك عندما بكيتى غطيتك كل ليلة
    - Aber ich nicht. Also würdest du bitte gehen? Open Subtitles ولكنني لا أريد لذا إذهبي وحسب , هلا فعلتي ؟
    Ich würde gern, - Aber ich kann nicht. - Rechtlich darf sie. Open Subtitles أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود المساعدة ,لكن لا أستطيع
    - Aber ich rede mit ihr. Open Subtitles لكن بوسعي التحدث إليها عن الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more