Damals - Eigentlich, bei meiner ersten Expedition war ich 17 Jahre alt. Das ist 49 Jahre her. | TED | في الواقع, أول بعثاتي كانت في سن 17 من عمري. |
- Eigentlich war es etwas anderes. - Alle waren seekrank. | Open Subtitles | في الواقع كان شيئا آخر تماما الجميع كان بهم دوار البحر |
- Eigentlich habe ich schon alles gesagt. | Open Subtitles | في الواقع ,قلت لهم كل شيء أنا متأكد من أنك فعلت وهذا لن يستغرق دقيقة |
Nun, das ist etwas, was wir - wenn man darüber nachdenkt - Eigentlich als selbstverständlich hinnehmen -- doch ist es in Wirklichkeit eine beeindruckende Leistung, etwas zu produzieren, was so demokratisch ist. | TED | وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية |
- Eigentlich nicht. Wollte wissen, ob Du mir einen Gefallen tun kannst. | Open Subtitles | حسناً, ليس تماما, في الحقيقة لقد قدمت لاحضارك |
- Eigentlich seid ihr beide irritierend. Ich war dort. | Open Subtitles | فى الواقع , كانت على حد سواء لقد كنت هناك |
- Eigentlich ziemlich ausgebeult. | Open Subtitles | صحيح ؟ في الواقع , إنّه فضفاض إلى حدّ ما |
- Eigentlich doch. - Ja, stimmt. | Open Subtitles | ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا |
Nun - Eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي .. اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلي مصلحتنا |
- Eigentlich muss ich ein paar Sachen ausleihen. | Open Subtitles | في الواقع , أنا في حاجة إلى إستعارة بعض الأشياء منك |
- Ich frage mich, warum sie solange gebraucht haben. - Eigentlich ist es meine Schuld. | Open Subtitles | أتسأئل ما الذي أخرهم حتى لأن في الواقع, هذا خطأي |
- Eigentlich trinke ich keinen Kaffee. Aber würde es euch umbringen mir ein Gebäck mitzubringen? | Open Subtitles | في الواقع ، أنا لا أشرب القهوة ولكن هل يقتلك إذا جلبتَ لي مخلب الدب؟ |
- Eigentlich, habe ich noch nicht bestellt. | Open Subtitles | في الواقع ، لم أطلب بعد أعلم. طلبت بالنيابة عنك. |
- Eigentlich... glaube ich, dass ich heute Abend Privatsphäre brauche. | Open Subtitles | في الواقع ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية |
- Eigentlich hat dieser Monat keine 31 Tage. | Open Subtitles | سيكون هذا أول شهر لي على الإطلاق بدون بيع في الواقع لن يكون هنا يوم31 من هذا الشهر |
- Eigentlich ist das ja meine Arbeit. Ich sollte hergehen. | Open Subtitles | ــ مازال هذا عملنا ــ في الحقيقة, هذا كان عملي |
- Eigentlich nur Kleinigkeiten. | Open Subtitles | ماذا قال؟ لا شيء فقط أشياء قليلة في الحقيقة |
- Eigentlich am besten mit dem Fahrrad. | Open Subtitles | في الحقيقة, جولة بالدراجة الهوائية سيكون ذلك رائعاً |
- Aha. - Eigentlich haben wir beide vieles gemeinsam. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك كثير من الاشياء المشتركة بيننا |
- Eigentlich bin ich auf meinem linken Ohr taub, außer einem eingebildeten Klingeln. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت. |
- Eigentlich, Euer Ehren, ob es wahr ist oder nicht, ist aus unserer Sicht irrelevant. | Open Subtitles | في الحقيقة يا سيدي القاضي سواءً الأمر صحيح أم لا، فنحن نرى أنه لا علاقة به بالموضوع |
Nun - Eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. | Open Subtitles | فى الواقع يا سيدى ...اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلى مصلحتنا |
- Eigentlich ist er ein Subunternehmer. Was? | Open Subtitles | حسنا , ولكن تقنياً هو من أصحاب العقود |