"- eigentlich" - Translation from German to Arabic

    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • فى الواقع
        
    • تقنياً
        
    Damals - Eigentlich, bei meiner ersten Expedition war ich 17 Jahre alt. Das ist 49 Jahre her. TED في الواقع, أول بعثاتي كانت في سن 17 من عمري.
    - Eigentlich war es etwas anderes. - Alle waren seekrank. Open Subtitles في الواقع كان شيئا آخر تماما الجميع كان بهم دوار البحر
    - Eigentlich habe ich schon alles gesagt. Open Subtitles في الواقع ,قلت لهم كل شيء أنا متأكد من أنك فعلت وهذا لن يستغرق دقيقة
    Nun, das ist etwas, was wir - wenn man darüber nachdenkt - Eigentlich als selbstverständlich hinnehmen -- doch ist es in Wirklichkeit eine beeindruckende Leistung, etwas zu produzieren, was so demokratisch ist. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    - Eigentlich nicht. Wollte wissen, ob Du mir einen Gefallen tun kannst. Open Subtitles حسناً, ليس تماما, في الحقيقة لقد قدمت لاحضارك
    - Eigentlich seid ihr beide irritierend. Ich war dort. Open Subtitles فى الواقع , كانت على حد سواء لقد كنت هناك
    - Eigentlich ziemlich ausgebeult. Open Subtitles صحيح ؟ في الواقع , إنّه فضفاض إلى حدّ ما
    - Eigentlich doch. - Ja, stimmt. Open Subtitles ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا
    Nun - Eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. Open Subtitles في الواقع يا سيدي .. اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلي مصلحتنا
    - Eigentlich muss ich ein paar Sachen ausleihen. Open Subtitles في الواقع , أنا في حاجة إلى إستعارة بعض الأشياء منك
    - Ich frage mich, warum sie solange gebraucht haben. - Eigentlich ist es meine Schuld. Open Subtitles أتسأئل ما الذي أخرهم حتى لأن في الواقع, هذا خطأي
    - Eigentlich trinke ich keinen Kaffee. Aber würde es euch umbringen mir ein Gebäck mitzubringen? Open Subtitles في الواقع ، أنا لا أشرب القهوة ولكن هل يقتلك إذا جلبتَ لي مخلب الدب؟
    - Eigentlich, habe ich noch nicht bestellt. Open Subtitles في الواقع ، لم أطلب بعد أعلم. طلبت بالنيابة عنك.
    - Eigentlich... glaube ich, dass ich heute Abend Privatsphäre brauche. Open Subtitles في الواقع ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية
    - Eigentlich hat dieser Monat keine 31 Tage. Open Subtitles سيكون هذا أول شهر لي على الإطلاق بدون بيع في الواقع لن يكون هنا يوم31 من هذا الشهر
    - Eigentlich ist das ja meine Arbeit. Ich sollte hergehen. Open Subtitles ــ مازال هذا عملنا ــ في الحقيقة, هذا كان عملي
    - Eigentlich nur Kleinigkeiten. Open Subtitles ماذا قال؟ لا شيء فقط أشياء قليلة في الحقيقة
    - Eigentlich am besten mit dem Fahrrad. Open Subtitles في الحقيقة, جولة بالدراجة الهوائية سيكون ذلك رائعاً
    - Aha. - Eigentlich haben wir beide vieles gemeinsam. Open Subtitles في الحقيقة هناك كثير من الاشياء المشتركة بيننا
    - Eigentlich bin ich auf meinem linken Ohr taub, außer einem eingebildeten Klingeln. Open Subtitles في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت.
    - Eigentlich, Euer Ehren, ob es wahr ist oder nicht, ist aus unserer Sicht irrelevant. Open Subtitles في الحقيقة يا سيدي القاضي سواءً الأمر صحيح أم لا، فنحن نرى أنه لا علاقة به بالموضوع
    Nun - Eigentlich Sir, wenn wir es richtig angehen, könnten wir das Blatt zu unserem Vorteil wenden. Open Subtitles فى الواقع يا سيدى ...اذا تعاملنا مع الأمر بشكل صحيح قد نتمكن من قلب هذا الموقف إلى مصلحتنا
    - Eigentlich ist er ein Subunternehmer. Was? Open Subtitles حسنا , ولكن تقنياً هو من أصحاب العقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more