"- wenn sie" - Translation from German to Arabic

    • إن كنتَ
        
    • إذا كانوا
        
    • إن كنتِ
        
    • إن رأيتهم
        
    • إن كنت
        
    • علِمت أنّها لو عادت
        
    • إذا كانت هي
        
    Also beweist es nicht, dass sie Sie betrogen hat. - Wenn Sie sich darum Sorgen machen. Open Subtitles إذن هذا يثبت أنّها لم تكن تخونكَ إن كنتَ قلق حيال هذا
    - Wenn Sie tot sind, bleiben Sie auch tot. Open Subtitles إن كنتَ ميتاً فيُستحسن أن تبقى ميتاً
    - Wenn Sie beten wollen... sollen sie in die Kirche gehen. Open Subtitles إذا كانوا يريدون الصلاة دعيهم يذهبون الى الكنيسة
    - Wenn Sie nur die Tok'ra töten wollten, hätten sie diese Anlage mit ihren Waffen aus dem All vernichten können. Open Subtitles إذا كانوا ببساطة يريدون قتل التوك رع لديهم الأسلحة التي تستطيع تدمير المنشأة من الفضاء
    - Wenn Sie's nicht schaffen... - Ganz ruhig. Ich schaffe es. Open Subtitles ..ــ إن كنتِ لا تستطيعين فعل هذا ــ اهدئي، أستطيع فعل ذلك
    - Wenn Sie wissen, wofür das steht, dann wissen Sie auch, dass LIDAR eine optische Fernerkundungstechnologie ist. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين ما يعنيه، إذاً فأنتِ تعرفين أنّ "لايدر" تقنية محسّة تحكّم بصري
    - Wenn Sie eine Frau mit Brustkrebs wären, - hätte es das. Open Subtitles إن كنتَ إمرأة تعاني من سرطان الثدي فنعم
    - Wenn Sie Unrecht haben, sind Sie gefeuert. Open Subtitles إن كنتَ مخطئاً، فأنت مطرود
    - Wenn Sie ihr Tagebuch gefunden haben ... - Keine Spielzeuge. Open Subtitles ...إن كنتَ قد وجدتَ مذكِراتِها - لم أجد أعضاء اصطناعيّة -
    - Wenn Sie Recht mit dieser ... McArdle-Krankheit haben, können Sie dann dafür sorgen, dass die Schmerzen weggehen? Open Subtitles ،"(إن كنتَ محقّاً بشأن "داء (مكاردل هل يمكنك إزالة الألم؟
    - Wenn Sie ihn hätten... Open Subtitles إذا كانوا تمكنوا من أسر الكولونيل، ألا تعتقدون بأنه سيكون معنا هنا؟
    - Wenn Sie noch leben, müssen sie warten. Open Subtitles إذا كانوا أحياء فسيضطرون للإنتظار
    - Wenn Sie dran glauben, sind sie's. Open Subtitles -بل، إنهم كذلك إذا كانوا يظنّون أنهم كذلك
    - Wenn Sie zu Ihren Kindern müssen... - Nein, nein, alles ist gut. Open Subtitles إن كنتِ بحاجة للعودة لأطفالك - لا، لا بأس -
    - Wenn Sie etwas wissen... - Nein, tu ich nicht. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً - لا، لا أعرف -
    - Wenn Sie mit mir reden. Open Subtitles إن كنتِ ستتحدّثين إليّ
    - Wenn Sie es wissen, warum bekomme ich dann Anrufe von trauernden Witwen? Open Subtitles إن كنت تعلم، إذاً لم أتلقى اتصالات من آرامل في حالة الحداد؟
    - Wenn Sie uns in diesem Haus findet, wäre sie nicht sehr erfreut. Open Subtitles علِمت أنّها لو عادت للمنزل ووجدتنا هنا فلن تُرحّب بالموقف
    - Wenn Sie an Bord ist, wo ist dann 007? Open Subtitles إذا كانت هي على متن السفينة ؟ فأين 007 ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more