Sie sagte sie würde es der Frauenhilfsgruppe zur Aufgabe machen, aber bisher war alles, was sie getan hat, mir einen Haufen Entschuldigungen liefern. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار. |
Wir suchen noch nach Hinweisen, haben aber bisher nichts gefunden. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً |
Nein, ich habe Offiziere Vernehmungen, aber bisher nichts Konkretes. | Open Subtitles | كلا لدي ضباط يلقون تصريحات لكن حتى الآن لا شيء صلب |
Ich mag ihn nicht, aber bisher hab ich es mir nicht anmerken lassen. | Open Subtitles | أنا لا أحبه، لكن حتى الآن قد إحتفظت بذلك لنفسي |
Ich hatte gehofft, meine Schüler würden mehr Gewissen zeigen, aber bisher ist noch keiner vorgetreten. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
Wir wollen, dass sich diese Zahl aus den Gesetzen der Physik ergibt, aber bisher hat niemand einen Weg gefunden, wie. | TED | نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك |
Mein Mann untersucht die Milch auf Atomstaub, aber bisher hat uns der Wind verschont. | Open Subtitles | لقد كان زوجي مراقب التداعيات الحليب : لكن حتى الآن الرياحَ أنقذتْنا. |
aber bisher hat mir keiner den Gefallen getan, sich zu zeigen. | Open Subtitles | لكن حتى الآن لا أحد قد فعل لي شيئاً من باب البزوغ |
Wir sind noch dabei, die Gäste zu befragen, aber bisher nicht, nein. | Open Subtitles | ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا |
Unsere Quelle sollte uns die schwächsten zylonischen Störfrequenzen verraten, aber bisher Fehlanzeige. | Open Subtitles | لقد طلبت من المصدر الداخلى إضعاف تردداتَ التشويش لكن حتى الآن لم أحصُل على شيء - أنتم تحلمُون يارفاق - |
Wir gaben eine Fahndung hinaus. aber bisher nichts. | Open Subtitles | وضعنا تعميماً لكن حتى الآن ، لا شيء |
Natürlich können wir falsch liegen - das ist noch nicht überprüft, wir befinden uns im Denkprozess darüber --- aber bisher sieht es ganz gut aus. | TED | و بالطبع يمكن أن نكون مخطئين-- فلم يتم النظر في هذا من قبل جميع الزملاء, نحن في منتصف التفكير حوله-- و لكن حتى الآن, يبدو جيدا |
aber bisher ist das Küssen schon spektakulär. | Open Subtitles | لكن حتى الآن التقبيل مدهش |
Ich weiß, der Intersect ist wichtig, aber bisher hat keine von Agent Ryans Therapien angeschlagen. | Open Subtitles | وأنا فقط أستطيع التعامل مع الخطر المزيف؟ انظر أعلم أن التقاطع مهم لكن حتى الآن لم تفلح أياً من علاجات الدكتور (راي) لك |
Wir hatten mit dem Gedanken gespielt, sie für eine Weile herzuholen, aber bisher hat sie sich nicht unbedingt als vertrauenswürdig erwiesen. | Open Subtitles | لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة |
Wir suchen weiter, aber bisher kein Kratzer. | Open Subtitles | حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش |