"aber bisher" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن حتى الآن
        
    • لكن لحد الآن
        
    • ولكن حتى الآن
        
    Sie sagte sie würde es der Frauenhilfsgruppe zur Aufgabe machen, aber bisher war alles, was sie getan hat, mir einen Haufen Entschuldigungen liefern. Open Subtitles قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار.
    Wir suchen noch nach Hinweisen, haben aber bisher nichts gefunden. Open Subtitles نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً
    Nein, ich habe Offiziere Vernehmungen, aber bisher nichts Konkretes. Open Subtitles كلا لدي ضباط يلقون تصريحات لكن حتى الآن لا شيء صلب
    Ich mag ihn nicht, aber bisher hab ich es mir nicht anmerken lassen. Open Subtitles أنا لا أحبه، لكن حتى الآن قد إحتفظت بذلك لنفسي
    Ich hatte gehofft, meine Schüler würden mehr Gewissen zeigen, aber bisher ist noch keiner vorgetreten. Open Subtitles تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة
    Wir wollen, dass sich diese Zahl aus den Gesetzen der Physik ergibt, aber bisher hat niemand einen Weg gefunden, wie. TED نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك
    Mein Mann untersucht die Milch auf Atomstaub, aber bisher hat uns der Wind verschont. Open Subtitles لقد كان زوجي مراقب التداعيات الحليب : لكن حتى الآن الرياحَ أنقذتْنا.
    aber bisher hat mir keiner den Gefallen getan, sich zu zeigen. Open Subtitles لكن حتى الآن لا أحد قد فعل لي شيئاً من باب البزوغ
    Wir sind noch dabei, die Gäste zu befragen, aber bisher nicht, nein. Open Subtitles ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا
    Unsere Quelle sollte uns die schwächsten zylonischen Störfrequenzen verraten, aber bisher Fehlanzeige. Open Subtitles لقد طلبت من المصدر الداخلى إضعاف تردداتَ التشويش لكن حتى الآن لم أحصُل على شيء - أنتم تحلمُون يارفاق -
    Wir gaben eine Fahndung hinaus. aber bisher nichts. Open Subtitles وضعنا تعميماً لكن حتى الآن ، لا شيء
    Natürlich können wir falsch liegen - das ist noch nicht überprüft, wir befinden uns im Denkprozess darüber --- aber bisher sieht es ganz gut aus. TED و بالطبع يمكن أن نكون مخطئين-- فلم يتم النظر في هذا من قبل جميع الزملاء, نحن في منتصف التفكير حوله-- و لكن حتى الآن, يبدو جيدا
    aber bisher ist das Küssen schon spektakulär. Open Subtitles لكن حتى الآن التقبيل مدهش
    Ich weiß, der Intersect ist wichtig, aber bisher hat keine von Agent Ryans Therapien angeschlagen. Open Subtitles وأنا فقط أستطيع التعامل مع الخطر المزيف؟ انظر أعلم أن التقاطع مهم لكن حتى الآن لم تفلح أياً من علاجات الدكتور (راي) لك
    Wir hatten mit dem Gedanken gespielt, sie für eine Weile herzuholen, aber bisher hat sie sich nicht unbedingt als vertrauenswürdig erwiesen. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة
    Wir suchen weiter, aber bisher kein Kratzer. Open Subtitles حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus