"aber das sind" - Translation from German to Arabic

    • لكن هؤلاء
        
    • ولكن هذه
        
    • ولكن هؤلاء
        
    • لكن هذه
        
    Ja, schon, Aber das sind heiße Frauen und sie brauchen Hilfe. Open Subtitles لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم
    Aber das sind meine Patienten. Open Subtitles العاب الورق الشهيرة خاصته لكن هؤلاء مرضاي
    20 Minuten, Aber das sind 16 Minuten mehr, als wir haben. Open Subtitles 20 دقيقة, ولكن هذه هي 16 دقيقة أكثر مما لدينا.
    Aber das sind die Statistiken zu weißen Frauen und Männern. TED ولكن هذه الإحصائيات للنساء البيض والرجال البيض.
    Aber das sind Menschen, die nicht viel davon verstehen. Open Subtitles ولكن هؤلاء هم الناس الذين لا يعرفون الكثير عن ذلك
    Aber das sind die reichsten Länder der Erde, nicht die bevölkerungsreichsten. TED لكن هذه هي أغنى دول العالم، ليست أكثرها ازدحامًا بالسكان.
    Wir wissen nicht viel, Aber das sind unsere Freunde, die ihr Leben für jeden von uns in Gefahr gebracht haben, richtig? Open Subtitles ليس لدينا الكثير لكن هؤلاء أصدقائنا الذين جازفوا بحياتهم لأجلنا، صحيح؟
    Du scherzt, Aber das sind Schwerstkriminelle, Violet. Open Subtitles انتِ تمثلين نقطة الضوء لهم . لكن هؤلاء مجرمين عتاة .
    "Aber das sind keine normalen Kinder. Open Subtitles لكن هؤلاء ليسوا بأطفالٍ اعتياديين
    Aber das sind die, vor denen man sich in Acht nehmen muss. Open Subtitles لكن هؤلاء هم من عليك الحذر منهم
    Aber das sind wir: Open Subtitles لكن هؤلاء هم ما نحن نكون
    Aber das sind Ihre Freunde. Open Subtitles لكن هؤلاء اصدقائك
    Aber das sind keine Träume, das ist echt. Open Subtitles ولكن هذه ليست أحلام. لابد وأن تكون حقيقية.
    Aber das sind nicht meine Worte. Ich habe das nicht gesagt. Open Subtitles ولكن هذه لم تكن كلماتي، لم أقل أي شئ أبدا مثل هذا فى أفادتي
    Es tut mir wirklich Leid, Aber das sind die Vorschriften der Allianz. Open Subtitles أنا آسف فعلا,ولكن هذه هى اجراءات التحالف
    Ich habe es gelesen,... Aber das sind nur die Notizen von irgend einem anderen Arzt... und ich würde lieber von Ihnen hören, was passiert ist. Open Subtitles لقد قرأت ذلك ولكن هذه ليست سوى ملاحظات طبيب آخر وأفضل ان أسمع ماحدث منكِ أنتِ
    Aber das sind nur Matten. Wir haben keine Sprungfedern. Open Subtitles ولكن هذه منصات فقط نحن لا نحصل على الزنبرك
    - Natürlich hast du das. Wie wir alle. Aber das sind wir nicht mehr. Open Subtitles بالطبع فعلت، جميعنا فعلنا ولكن هذه ليست هويتنا بعد الآن
    Ich bin nicht sicher, Aber das sind keine Kleinkriminellen. Open Subtitles لست متأكدا ولكن هؤلاء ليسوا مجرمين تقليديين
    Tut mir leid, Aber das sind nur meine Jungs, die das Haus plündern. Open Subtitles آسف لتخييب آمالك، ولكن هؤلاء أولادي ينهبون المكان
    Das bedeutet, es ist wahrscheinlich ein Lymphom, Aber das sind eigentlich gute Neuigkeiten. Open Subtitles هذا يعني أنّ الليمفوما أكثر رجحاناً، لكن هذه في الواقع أنباء جيّدة
    Aber das sind keine wichtigen Diskusssionen. Heute geht es mir um wissenschaftliche Streitgespräche TED لكن هذه ليست المناقشات المهمة. أنا مهتم بالجدل الأكاديمي اليوم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more