Es gab kein reales Risiko, Aber die Leute fürchteten sich. | TED | لم يكن هناك أي خطر حقيقي، لكن الناس كان خائفين. |
Es ist sehr wichtig, dass diese Tsunami-Sirenen funktionieren, Aber die Leute stehlen die Batterien. | TED | من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات. |
Aber die Leute hingen sehr am 5-Sterne-Bewertungssystem. | TED | لكن الناس كانوا مرتبطين جدًا بنظام الخمس نجوم للتقييم. |
Aber die Leute sagen solche Art Sätze im Englischen immer wieder. | TED | لكن الناس يقولون أشياء مثل، "الجميع يحبسون نفَسَهُم" طوال الوقت، |
Ja, Aber die Leute werden neugierig, wenn sein Zimmer polizeilich durchsucht wird. | Open Subtitles | ربما ولكن الناس ينتابهم الفضول عندما تفتش الشرطة حجرة أى مواطن |
Hard-Candy-Nagellack gefällt nicht jedem, Aber die Leute, die ihn lieben, sprechen davon wie verrückt. | TED | طلاء الأظافر هارد كاندي، لا يناسب كل شخص، لكن الناس الذين يحبونه، يتحدثون عنه بجنون. |
Das ist vermutlich schlecht übersetzt, Aber die Leute verließen sich auf solche Autoritäten. | TED | أنا أعتقد أنها كانت ربما ترجمة سيئة فقط، لكن الناس يستندون على سلطات من هذا القبيل. |
Aber die Leute dort sagten, er sei gestorben, bevor die Tanks explodierten. | Open Subtitles | لكن الناس الذي كانوا هناك قيل هو مات قبل أن نفخت الدبابات. |
Aber die Leute irren sich. | Open Subtitles | و لكن الناس مخطئين يجب ان تكون دائماً مرتفعه .. |
Nenn es meinetwegen Nostalgie, Aber die Leute mögen so was. | Open Subtitles | يمكن أن تسميه كالحنين إلي الوطن، أو أي شيء تريده. لكن الناس تعلقوا بحالته. |
Ich weiß, wie der Plan lautete! Aber die Leute, die uns für diesen Job bezahlten, haben eine multinationale Ölförderkonzession, | Open Subtitles | لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة |
Aber die Leute waren in Panik. Entweder hat die Panik die Blindheit verbreitet | Open Subtitles | لكن الناس أصابهم الرعب أمّا الرعب نشر العمى |
Ich meine, ich bin nicht froh, dass du Eheprobleme hast Aber die Leute reden oft mit mir, weil ich Vertrauenslehrerin bin. | Open Subtitles | أعني ، أني لست سعيدة بأن لديك مشاكل زوجية لكن الناس يتحدثون لي كثيراً لأن مستشارة إرشاد |
Sie sind immer noch jung und dynamisch, Aber die Leute bestehen darauf, Sie als ältere Frau zu sehen. | Open Subtitles | أنتى لازلتي صغيره و نابضه بالحياه لكن الناس تصر أن تنظر لكي كمرأه أكبر سنا شكرا لكي، تانيا |
Du lachst, Jeff, Aber die Leute waren Super-nett. | Open Subtitles | أنت تضحك على ذلك و لكن الناس هناك كانو مدهشين |
Aber die Leute sagen immer, ich sollte. | Open Subtitles | لكن الناس دائما يقولون لي أنه يجب أن أفعل ذلك |
Aber die Leute im Knast benutzen die normalerweise nicht an sich selbst. | Open Subtitles | لكن الناس في السجن عادة لا يستخدمونها على أنفسهم |
An seinem Auto wehte die Fahne seiner Partei, Aber die Leute brachten ihn dazu, sie abzunehmen. | Open Subtitles | أحضر شاحنته و شعار حزبه السياسي لكن الناس جعلوه يلقي به بعيدا |
Stimmt, Aber die Leute machen aus allen möglichen Gründen Doktor-Shopping, immer, wenn sie nicht bekommen, was sie von ihren Ärzten wollen. | Open Subtitles | صحيح، لكن الناس الذين يتسوق عند الدكتور لكافة الأسباب في أي وقت في حال لم يحصلوا على ما يريدون من دكاترهم |
Denn wir wissen, dass wir Nadeln sehen, Aber die Leute sind nicht vertraut mit dem Nadelöhr außer dass man einen Faden durchstecken soll. | TED | لأننا نعلم ما هي الإبر ولكن الناس لا يعرفون عن عين الإبرة إلا أنه لتمرير الخيط. |
Aber die Leute nahmen Knüppel und gingen auf ihn los. | Open Subtitles | لكنّ الناس أخذوا عِصيّا و بدأوا في ضربهم |
Ich war die Nummer eins in dieser Stadt, Aber die Leute hören nicht mehr so viel AM wie früher. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أوّلَ في هذه البلدةِ، لكن الناسَ لا يَستمعونَ إلى صباحاً مثل هم كَانوا. |