"aber hier ist" - Translation from German to Arabic

    • لكن هنا
        
    • لكن هذا هو
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن إليك
        
    • أو في هذه
        
    • لكن إليكم
        
    • لكن ها هو
        
    Andere Gefängnisse teilen Arbeit aus, aber hier ist das ein Privileg, das man sich verdient. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَعْمل،. لكن هنا يوجد إمتياز بأنّك تَكْسب.
    Nach der Arbeit ist sie echt scharf, aber hier ist sie ein asexuelles Monster. Open Subtitles وشعرها للأعلى ، تكون مثيره لكن هنا ، إنها فوضى لاجنسيه
    aber hier ist die Preisfrage. Erst musst du mir sagen, welche Schuhgröße ich habe. Open Subtitles و لكن هذا هو الإتفاق , أخبريني أولاً ما هو مقاس حذائي ؟
    aber hier ist der entscheidende Punkt. TED لكن هذا هو الشيء الحاسم الذي لابد من فهمه:
    Wir sind genau an dem Punkt, von dem das Signal ausging, aber hier ist nichts. Open Subtitles نحن فى الاحداثيات المضبوطة اين الاشارة المخفضة المنشأه , لكن لا يوجد شئ هنا
    Ja. 1912. aber hier ist das wirklich Merkwürdige... Sie kamen alle mit dem gleichen Schiff. Open Subtitles أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة
    aber hier ist die Frage: Was verleitet uns dazu, Erfolg in Meisterschaft zu wandeln? TED لكن إليكم هذا الشيء: ما الذي يجعلنا نحول النجاح إلى تفوق؟
    aber hier ist die Sache... du arbeitest schon eine ganze Weile mit den Jungs zusammen. Open Subtitles لكن ها هو الأمر.. لقد كنت تتآمر مع هذات الولدان لبعضٍ من الوقت حتي الأن.
    Das ist über eine Stunde davon, aber hier ist der Höhepunkt: Open Subtitles مرت تقريباً ساعة على ذلك لكن هنا النقطة المهمة
    Ich weiß es hört sich verrückt an, aber hier ist der sicherste Platz für ihn. Open Subtitles أعلم أنّ الأمر يبدو جنونياً، لكن هنا أفضل مكان له
    Es dauerte 71 Jahre, bis der "Endangered Species Act" verabschiedet wurde, aber hier ist sein ganzer Ethos, reduziert auf eine Szene, wie in einem Buntglasfenster. TED سيتطلب الامر 71 سنة اخرى قبل أن يمر قانون الانواع المعرضة للانقراض لكن هنا روح الموضوع الذي يمكن استخلاصه بهذا المشهد الذي قد تراه في شباك زجاجي مبقع.
    aber hier ist der Punkt. Wenn Sie glauben und zu den Menschen Ihres Stammes sagen, "Mein Leben ist beschissen. TED لكن هنا بيت القصيد. إذا كنت تعتقد وتقول للناس في قبيلتك، في الواقع، "حياتي بائسة.
    Dachte, es existierte nicht, aber hier ist es. Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه موجودَ، لكن هذا هو.
    aber hier ist der verrückte Teil: Open Subtitles لكن هذا هو الجزء المثير:
    Ich glaube, ich schaue mir gerade die Kiste an, in der es aufbewahrt hatte, aber... hier ist nichts drin, außer alten Fachzeitschriften und Zeugs. Open Subtitles أعتقد بأن لدي الصندوق الذي إعتاد أن يضع العينات فيه لكن لا يوجد شيء هنا إلا بعض المجلات القديمة وأشياء عديمة القيمة
    aber hier ist der Punkt: Ich will, dass du in letzter Sekunde absagst. Open Subtitles ولكن إليك الإتفاق, أريد منك أن تقول هذا في اللحظة الأخيرة.
    Keine Ahnung, ob Sie's interessiert, aber hier ist der Roboter-Scheiß. Open Subtitles لا أعرف إن أردتم رؤية هذا الآن لكن إليكم قصة الإنسان الآلي
    aber hier ist ein Gesicht, einer Wissenschaft des 20. Jahrhunderts, das sie überraschen könnte in einer Diskussion zum Thema Mitgefühl. TED و لكن ها هو وجهٌ من مجال العلوم في القرن الماضي قد تصيبكم الدهشة لذكره في نقاشٍ حول التعاطف والتراحم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more