"aber ich dachte" - Translation from German to Arabic

    • لكنني ظننت
        
    • لكني ظننت
        
    • لكن ظننت
        
    • لكنني اعتقدت
        
    • ولكن ظننت
        
    • لكني اعتقدت
        
    • لكنّي ظننت
        
    • ولكنني ظننت
        
    • ولكني ظننت
        
    • ولكن اعتقد
        
    • لكن اعتقدت
        
    • لكني إعتقدت
        
    • ولكن اعتقدت
        
    • لكن أعتقد
        
    • ولكن أعتقد
        
    Ich wusste nicht, ob es wahr ist, Aber ich dachte, ich sollte es Euch sagen. Open Subtitles لست أدري إن كان ذلك صحيحاً لكنني ظننت بأنه من الأفضل أن أخبركِ بذلك
    Aber ich dachte, Sie meinten, es würde nicht vor Gericht gehen. Open Subtitles لكني ظننت أنّك قلتِ أنها لن تذهب إلى قاعة المحكمة
    Sie sagten, Sie wüssten, ich käme zurück. Ja, Aber ich dachte, du meinst einmal. Open Subtitles قلت أنك تعلم أنني سأعود أجل لكن ظننت أنك تعني مره واحده
    Es brach mir das Herz wegzugehen, Aber ich dachte, so wärst du sicherer. Open Subtitles ‫آلمني كثيرا أن أبقى بعيدة عنك ‫لكنني اعتقدت أنك ستكون بأمان أكثر
    Ich wollte es ihr sagen, Aber ich dachte, du sagst es ihr besser. Open Subtitles فكرت بأن أخبرها بالأمر ، ولكن ظننت من الأفضل أن تخبرها أنت
    Wir hatten kein Hundefutter, Aber ich dachte, nun, ein Welpe ist wie ein Baby, also Milch. Open Subtitles لم يكن عندنا طعام للكلاب لكني اعتقدت ان الجراء مثل الاطفال الصغار لذا الحليب يكفي
    Ich wusste, dass ich von königlichem Geblüt stamme Aber ich dachte, man hätte mich vergessen. Open Subtitles أقصد، أعلم أنّني أنحدر من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك، لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري.
    Aber ich dachte, wenn die Ameise es vielleicht nicht weiß, dann zieht sie wahrscheinlich ein. TED ولكنني ظننت أن النملة لن تعلم ذلك وأنها ستنتقل إليها
    Ich verstehe ja, dass wir nie richtig zusammen sein werden oder so, Aber ich dachte, du würdest wenigstens nett sein... und höflich. Open Subtitles وأنا افهم اننا لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً
    Ich weiB, dass sie schwarz trug, Aber ich dachte, es sei Mode. Open Subtitles أتذكر لها لبس السواد ولكن اعتقد انه كان شيئا الأزياء.
    Ich bin keine kleine Prinzessin, die eine Märchenhochzeit will, Aber ich dachte, einige Sachen wären selbstverständlich. Open Subtitles إنني لست كالفتاة المُدلَّـله، و التي ترغب بزفاف الحكايات الخيالية، لكنني ظننت بأنَّ هنالك أموراً أستطيع القيام بها
    Aber ich dachte, ein bisschen Wohltätigkeit könnte nicht schaden. Open Subtitles أعلم، لكنني ظننت أنه من الجيد أن نعمل شيئاً خيرياً
    Wir fliegen schon seit Stunden, ich weiß nicht warum, Aber ich dachte, dass dieses Ding viel schneller fliegen würde. Open Subtitles نحن نجول منذ ساعات لا أعلم و لكنني ظننت أن هذا الشيء سيكون أسرع
    Interviewer: Also war es furchterregend? Frau: Ja, Aber ich dachte, das sei nur ich. TED الصحافي: هل كان ذلك كافيا ليكون مرعبا؟ المرأة: نعم، لكني ظننت أني أتوهم ذالك.
    - Ich weiß, dass Sie Cops sind. Aber ich dachte, Sie sind nur wegen dem Kongress hier. Open Subtitles أعرف أنكما من الشرطة لكني ظننت أنكما هنا للمؤتمر فحسب
    Das hast du am Telefon angedeutet, Aber ich dachte, du wolltest ein bisschen genauer werden. Open Subtitles مكان فى إدارتى حسناً, هذا ما قلته فى الهاتف لكن ظننت أننى هنا لتكون أكثر تحديداً
    Seine Augen waren geschlossen, Aber ich dachte er könnte mich noch sehen. Open Subtitles كانت عيناه مغلقتين لكن ظننت أنه لازال يراني
    Ich kannte mich schon im Fitness-Studio aus, Aber ich dachte, es wäre eine leichte Art, die Typen von ihr fernzuhalten. Open Subtitles عرفت كيف أشق طريقي خلال الصالة الرياضية لكنني اعتقدت بأنه سيكون ابعاد الشبان عنها طريق سهل
    Aber ich dachte auch, es wäre richtig. Ich kenne zu viele Mädchen. Open Subtitles ولكن ظننت أن ذلك كان مناسباً أعتقد أنه أعرف الكثير من الفتيات
    Ich nehme nicht an, dass das die Antwort auf alle Probleme ist... Aber ich dachte, Sie sollten es wissen. Open Subtitles اعتقد ان هذا الموضوع ليس به الإجابة عن كل مشاكل سافانا و لكني اعتقدت انه يجب ان تعرفي
    Ich bin kein Befürworter der Aversionstherapie... Aber ich dachte, es ergäbe Sinn. Open Subtitles أنا لستُ خبيراً في معالجة التحويل وصد الجسد لكنّي ظننت أن الأمر بدى منطقي في تلك اللحظة
    Fass das nicht falsch auf, Aber ich dachte, das heute wird eine Katastrophe. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ ولكنني ظننت بأن اليوم سيكون كارثة
    Aber, ich dachte, Sie könnten ihm dahin folgen, wo Brandon ist, ich dachte... Open Subtitles ولكني ظننت انك ستلحقه الى مكان وجود براندن
    ich werde vielleicht bis zum naechsten thanksgiving in der hundehuette bleiben Aber ich dachte du solltest das wissen. Open Subtitles ربما ساكون في البيت لعيد الشكر التالي ولكن اعتقد انك يجب ان تعلم
    Es ist definitiv kaputt, Aber ich dachte mir, ich bringe es persönlich. Open Subtitles هو بالتأكيد تالف، لكن اعتقدت أني يجب أن أحضره هنا بنفسي
    Als wir kandidierten, wusste ich, jeder Aspekt unseres Lebens wäre auf dem Prüfstand, Aber ich dachte, wir könnten zumindest dies beschützen. Open Subtitles عندما ترشحنا، علمت أن كل جزء من حياتنا سيكون على المحك، لكني إعتقدت أنه بإمكاننا حماية هذا على الأقل.
    Ich verstehe die Ernsthaftigkeit der Situation in Chicago, Aber ich dachte, es gäbe ein richtiges Untersuchungsverfahren. Open Subtitles أنا أفهم مدى خطوة الوضع في شيكاغو ولكن اعتقدت أنه سيكون هناك عملية تدقيق مناسبة
    Aber ich dachte, es wäre schön, wenn wir zusammen fahren könnten. Open Subtitles لكن أعتقد أنه سيكون الأمر لطيفا لو ذهبنا مع بعض
    Aber ich dachte, das jemand die Antwort wissen muss, es gibt so viele Ideen. Ich las all die Bücher und ging zu Konferenzen, TED ولكن أعتقد أن هناك شخص ما يعرف الحل لذلك، ثمة هنالك الكثير من الأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more