"aber ich kann sie nicht" - Translation from German to Arabic

    • لكن لا يمكنني
        
    • لكنني لا أستطيع
        
    • ولكن لا يمكنني
        
    Ich kann ihr alle Möglichkeiten der Welt bieten, Aber ich kann sie nicht dazu bringen, etwas zu tun was ich von ihr will. Open Subtitles , يمكنني أن اعطيها كل الخيارات في العالم لكن لا يمكنني أن أجعلها تفعل ما أريده
    Danke, sie sind wundervoll, Aber ich kann sie nicht behalten. Open Subtitles شكراً لك , إنها جميلة لكن لا يمكنني قبولها
    Aber ich kann sie nicht unter Druck setzen, bis ich nicht klare Beweise habe. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أضغط عليها إلا إن كان لدي أدلة قوية
    Ich weiß, sie sind da, weil ich sie hören kann, Aber ich kann sie nicht sehen, weil ich sonst eine Brille trage. TED أعلم أنكم هنا لأني أسمعكم, لكنني لا أستطيع رؤيتكم لأني عادة أرتدي نظارة.
    Sie sieht aus, als schliefe sie. Aber ich kann sie nicht wecken. Open Subtitles إنها تبدو وكأنّها نائمة، لكنني لا أستطيع إيقاظها
    Und sie sind sehr gründlich, Aber ich kann sie nicht benutzen. Open Subtitles وهي مفصّلة جدّاً، ولكن لا يمكنني استخدامها
    Aber ich kann sie nicht die ganze Nacht an sich herumspielen lassen. Open Subtitles لكن لا يمكنني السماح لكِ بالإستمناء طوال الليل
    Ich kann sie beherrschen, Aber ich kann sie nicht für mich gewinnen, nicht ohne dich. Open Subtitles يمكنني أن أحكمهم، لكن لا يمكنني أن أكسبهم بدونك.
    Aber ich kann sie nicht genau bestimmen. Kannst du das? Open Subtitles لكن لا يمكنني تحديده بدقة، ألديك طريقة لفعل ذلك؟
    Nimm es mir nicht übel, Aber ich kann sie nicht irgendjemandem geben, also wie sehen sie aus? Open Subtitles لكن لا يمكنني إعطاؤهم لأيّ أحد ببساطة، لذا كيف يبدو مظهرهم؟
    Aber ich kann sie nicht ignorieren. Das wäre unhöflich. Open Subtitles لكن لا يمكنني تجاهلها بإستمرار هذا وقح
    - Ich weiß es nicht, Aber ich kann sie nicht zu- rücklassen. Open Subtitles للعدوى أو القتل محاولاً إنقاذكَ إيّاها ؟ لا أعرف... و لكن لا يمكنني التخلي عنها
    Aber ich kann sie nicht tragen. Open Subtitles لكن لا يمكنني ارتدائه
    Selbstverständlich. Aber ich kann sie nicht hindern, nach Ihnen darüber zu schreiben. Open Subtitles بالتأكيد أتفهم، لكنني لا أستطيع المساعدة إن علموا بالأمر حالما تقوم بنشرها
    Infusionsbeutel in der Pädiatrie, Aber ich kann sie nicht finden. Open Subtitles القثاطر الوريدية في قسم الأطفال، لكنني لا أستطيع العثور عليهم.
    Aber ich kann sie nicht anschreien, weil sie ein heulendes Elend ist. Open Subtitles لكنني لا أستطيع الصراخ عليها لأنها بحال يرثى لها.
    Ich habe Todesangst, dass er Wyatt etwas antut, Aber ich kann sie nicht trennen. Open Subtitles (أنا خائفة للموت من ما قد يفعله لـ (وايت لكنني لا أستطيع حتى أن أفرّقهم
    Es tut mir Leid, dass Ihr Abend nicht so gut läuft, Aber ich kann sie nicht einweisen. Open Subtitles أنا أسف لأن موعدكِ لم ينجح لكنني لا أستطيع السماح لكِ (سوزان)
    Ich nicht, Aber ich kann sie nicht zwingen, die Tür zu öffnen. Open Subtitles لن أفعل، ولكن لا يمكنني إجبارك على فتح الباب
    Also gut, ich mache in paar Anrufe, Aber ich kann sie nicht wiedersehen, Jess. Open Subtitles حسناً , سأقوم ببعض الأتصالات ولكن لا يمكنني أن أراك مرة آخرى (جيسي)
    - Nein! Aber ich kann sie nicht anlügen. Open Subtitles كلا ولكن لا يمكنني الكذب عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more