"aber ich versichere" - Translation from German to Arabic

    • لكن أؤكد
        
    • لكنّي أؤكّد
        
    • ولكن أؤكد
        
    • لكنني أؤكد
        
    • ولكني أؤكد
        
    • لكني أؤكد
        
    aber ich versichere euch und schwöre bei den Namen meiner Kinder, dass ich nicht vorhabe, euch eure Klienten oder Agenten zu stehlen. Open Subtitles لكن أؤكد لكم، وأقسم على أسماء أطفالي، أني لا أملك أيّ نية في ملاحقة عملائكم أو وكلائكم
    Ich weiß, das kann ein großer Schock sein, aber ich versichere Ihnen, dieses Gemälde ist echt. Open Subtitles أعلم ان هذا صادم قليلا لكن أؤكد لك ان هذه اللوحة أصلية
    Es ist einigermaßen schnell, aber ich versichere Ihnen, es ist sehr schmerzhaft. Open Subtitles -إنّه سريع نسبيًّا، لكنّي أؤكّد لكَ أنّه مؤلم جدًّا . -عجبًا!
    aber ich versichere dir, heute wird keine komplette Niederlage sein. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لك أنّ اليوم لن يكون فاشلاً بأكمله
    aber ich versichere Ihnen, die Leute, die getestet werden, sind ein Teil von etwas Größerem. Open Subtitles ولكن أؤكد لك أن هؤلاء الناس الذين سوف يختبرون جزء من شي كبير جدآ
    Die Bibliothek mag kompromittiert worden sein, aber ich versichere Ihnen, die Maschine wurde es nicht. Open Subtitles ربما تعرضت المكتبة للخطر، ولكن أؤكد لك الآلة لم تتعرض لشيء
    Diesmal mögt Ihr recht gehabt haben, Madame, aber ich versichere Euch, Egel sind ein unfehlbares Heilmittel. Open Subtitles ربما كنتِ على حق هذه المرة, سيدتي. لكنني أؤكد لكِ, أنَّ العلق عموماً علاج ناجح.
    aber ich versichere Ihnen, es besteht absolut keine Gefahr. Open Subtitles ولكني أؤكد لكم وللجمهور بأنه لا خطر من أي نوع
    Ich bin vielleicht fast genauso hinterhältig wie die Götter... aber ich versichere Ihnen, dass ich im Moment keinen verborgenen Beweggrund habe. Open Subtitles ربما أكون مراوغة على مستوى أن أتنافس مع الآلهة لكن أؤكد لكِ في هذه اللحظة ، ليس لدى أي دافع خفي
    Doch, aber ich versichere Ihnen, dass ich nichts damit zu tun hatte. Open Subtitles نعم سيدتي، لكن أؤكد لك أن ليس علاقي لي بالأمر
    aber ich versichere Ihnen, es gibt eine Erklärung für all dies. Open Subtitles لكن أؤكد لك بأن هناك تفسير لك هذا
    aber ich versichere Ihnen, alles, was ich brauche ist ein bisschen Wasser. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لكم أنّ كلّ ما أريده هو كوبٌ من الماء فقط
    aber ich versichere dir, Vater, sie haben keine Ahnung, mit was sie es jetzt zu tun haben. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن.
    aber ich versichere Ihnen eins: Wir klären diesen Fall auf. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لكُن، أنّنا نُتابع القضيّة.
    Ich weiß, was Ihr denkt, aber ich versichere Euch, Sir, mein Urteilsvermögen, soweit es mit dieser Aufgabe zusammenhängt, ist immer noch intakt. Open Subtitles أعرف بماذا تفكر ولكن أؤكد لك سيدي، حكمي بما يتعلق بهذه المهمة، لا يزال سليماً.
    aber ich versichere Ihnen, wer immer dafür verantwortlich ist, wird fast zu Tode gepeitscht und kann wie ein Schwein auf der Straße sterben. Open Subtitles ولكن أؤكد لكِ، أيًّا كان المسؤول عن هذا سيتم جلده في شبر واحد من حياتهم ثم نتركه ليموت في الشارع مثل الخنزير.
    aber ich versichere Ihnen, ... sie werden nichts dagegen haben. Open Subtitles ولكن أؤكد لكم أنهم لن يُمانعون على الإطلاق
    aber ich versichere... dass wir alles tun, um eine Lösung herbeizuführen. Open Subtitles لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل كل ما بوسعنا لحل الوضع
    Ganz besonders erschreckend für uns, Sir, aber ich versichere Ihnen, dass wir in die Offensive gehen werden. Open Subtitles مزعج لنا على الأخص يا سيدي. لكنني أؤكد لك بأننا في طريقنا لرد الضربة.
    "aber ich versichere, dass jedes Wort wahr ist." Open Subtitles ولكني أؤكد لكم أن كل كلمة صحيحة
    Viele von euch kennen mich nur vom Geflüster auf finsteren Fluren, aber ich versichere euch, ich bin kein Mythos. Open Subtitles سمع الكثير منكم عني، في حكايات ما قبل النوم لكني أؤكد لكم، وجودي ليس خرافة، أنا حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more