aber ich versichere euch und schwöre bei den Namen meiner Kinder, dass ich nicht vorhabe, euch eure Klienten oder Agenten zu stehlen. | Open Subtitles | لكن أؤكد لكم، وأقسم على أسماء أطفالي، أني لا أملك أيّ نية في ملاحقة عملائكم أو وكلائكم |
Ich weiß, das kann ein großer Schock sein, aber ich versichere Ihnen, dieses Gemälde ist echt. | Open Subtitles | أعلم ان هذا صادم قليلا لكن أؤكد لك ان هذه اللوحة أصلية |
Es ist einigermaßen schnell, aber ich versichere Ihnen, es ist sehr schmerzhaft. | Open Subtitles | -إنّه سريع نسبيًّا، لكنّي أؤكّد لكَ أنّه مؤلم جدًّا . -عجبًا! |
aber ich versichere dir, heute wird keine komplette Niederlage sein. | Open Subtitles | لكنّي أؤكّد لك أنّ اليوم لن يكون فاشلاً بأكمله |
aber ich versichere Ihnen, die Leute, die getestet werden, sind ein Teil von etwas Größerem. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لك أن هؤلاء الناس الذين سوف يختبرون جزء من شي كبير جدآ |
Die Bibliothek mag kompromittiert worden sein, aber ich versichere Ihnen, die Maschine wurde es nicht. | Open Subtitles | ربما تعرضت المكتبة للخطر، ولكن أؤكد لك الآلة لم تتعرض لشيء |
Diesmal mögt Ihr recht gehabt haben, Madame, aber ich versichere Euch, Egel sind ein unfehlbares Heilmittel. | Open Subtitles | ربما كنتِ على حق هذه المرة, سيدتي. لكنني أؤكد لكِ, أنَّ العلق عموماً علاج ناجح. |
aber ich versichere Ihnen, es besteht absolut keine Gefahr. | Open Subtitles | ولكني أؤكد لكم وللجمهور بأنه لا خطر من أي نوع |
Ich bin vielleicht fast genauso hinterhältig wie die Götter... aber ich versichere Ihnen, dass ich im Moment keinen verborgenen Beweggrund habe. | Open Subtitles | ربما أكون مراوغة على مستوى أن أتنافس مع الآلهة لكن أؤكد لكِ في هذه اللحظة ، ليس لدى أي دافع خفي |
Doch, aber ich versichere Ihnen, dass ich nichts damit zu tun hatte. | Open Subtitles | نعم سيدتي، لكن أؤكد لك أن ليس علاقي لي بالأمر |
aber ich versichere Ihnen, es gibt eine Erklärung für all dies. | Open Subtitles | لكن أؤكد لك بأن هناك تفسير لك هذا |
aber ich versichere Ihnen, alles, was ich brauche ist ein bisschen Wasser. | Open Subtitles | لكنّي أؤكّد لكم أنّ كلّ ما أريده هو كوبٌ من الماء فقط |
aber ich versichere dir, Vater, sie haben keine Ahnung, mit was sie es jetzt zu tun haben. | Open Subtitles | لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن. |
aber ich versichere Ihnen eins: Wir klären diesen Fall auf. | Open Subtitles | لكنّي أؤكّد لكُن، أنّنا نُتابع القضيّة. |
Ich weiß, was Ihr denkt, aber ich versichere Euch, Sir, mein Urteilsvermögen, soweit es mit dieser Aufgabe zusammenhängt, ist immer noch intakt. | Open Subtitles | أعرف بماذا تفكر ولكن أؤكد لك سيدي، حكمي بما يتعلق بهذه المهمة، لا يزال سليماً. |
aber ich versichere Ihnen, wer immer dafür verantwortlich ist, wird fast zu Tode gepeitscht und kann wie ein Schwein auf der Straße sterben. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لكِ، أيًّا كان المسؤول عن هذا سيتم جلده في شبر واحد من حياتهم ثم نتركه ليموت في الشارع مثل الخنزير. |
aber ich versichere Ihnen, ... sie werden nichts dagegen haben. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لكم أنهم لن يُمانعون على الإطلاق |
aber ich versichere... dass wir alles tun, um eine Lösung herbeizuführen. | Open Subtitles | لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل كل ما بوسعنا لحل الوضع |
Ganz besonders erschreckend für uns, Sir, aber ich versichere Ihnen, dass wir in die Offensive gehen werden. | Open Subtitles | مزعج لنا على الأخص يا سيدي. لكنني أؤكد لك بأننا في طريقنا لرد الضربة. |
"aber ich versichere, dass jedes Wort wahr ist." | Open Subtitles | ولكني أؤكد لكم أن كل كلمة صحيحة |
Viele von euch kennen mich nur vom Geflüster auf finsteren Fluren, aber ich versichere euch, ich bin kein Mythos. | Open Subtitles | سمع الكثير منكم عني، في حكايات ما قبل النوم لكني أؤكد لكم، وجودي ليس خرافة، أنا حقيقي |