Aber im Ernst, mein Leben ist total normal für einen Teenager. | Open Subtitles | لكن جدياً أنا في الحقيقه أعيش حياة طبيعية كبنت مراهقة |
Aber im Ernst,... selbst wenn ich den Onkel Carl-Faktor vernach- lässige, habe ich bestenfalls noch 60 Jahre. | Open Subtitles | ..لكن جدياً (حتى لو لم اعتبر عامل موت العم (كارل على الأكثر لديّ 60 سنة باقية |
Ich weiß, aber, im Ernst, der Jackpot ist 45 Millionen. | Open Subtitles | اعلم هذا ، و لكن جديا فالجائزة الكبرى أربع وخمسون مليون دولار |
Er ist schillernder als ein Partykostüm. Aber im Ernst, sie haben ihn manipuliert. | Open Subtitles | كيف بخصوص ملابس الحفلات لكن جديا , هو خرج معه |
Aber im Ernst, warum sollte Barney Patrice sonst daten? | Open Subtitles | لكن حقاً ، ما هو السبب الآخر |
Aber im Ernst: Jon Bon Jovi ist unten. | Open Subtitles | "لكن حقاً "جون بون جوفي في أسفل السلالم |
Aber im Ernst, es macht wirklich Spaß. | Open Subtitles | ولكن جديا ، هذه ممتع جدا |
(Gelächter) Aber im Ernst, sie stellten fest, dass man ein Gerät entwickeln könnte, das besser riechen kann als ein Mensch und angeben könnte, ob es sicher ist für die Feuerwehrmänner. | TED | (ضحك) لكن بجدية أكثر، قرروا أنه يمكنهم تطوير جهاز يستطيع الشم أحسن من البشر، ويحدد ما إذا كان آمنا لرجال الإطفاء. |
Aber im Ernst: | Open Subtitles | لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ |
Ich habe dir die ganze Verschwörungstheorie abgekauft, Aber im Ernst, dieser Loser, ein Spion? | Open Subtitles | أنا اوافقك على كل نظرية المؤامرة تلك ولكن جدياً , هذا الفاشل جاسوس. ؟ |
Aber im Ernst. | Open Subtitles | لكن جدياً |
Aber im Ernst, was-- | Open Subtitles | لكن جدياً... |
Aber im Ernst, wenn du daran etwas auszusetzen hast, sag es mir. | Open Subtitles | لكن جديا ان كانت لديك أي أفكار أو تعديلات أخبرني لأنه ما زال لدينا يوم قبل السباق |
Aber im Ernst, wie geht es Ihnen? | Open Subtitles | لكن جديا , كيف حالك ؟ |
Sie glauben, sie wären so unauffällig, Aber im Ernst... | Open Subtitles | نعم هم غير واضح لكن حقاً |
Ja, Aber im Ernst, | Open Subtitles | تَعْرفُ، لكن بجدية... |