| Deswegen sind wir eigentlich Menschen, Aber irgendwie vergessen wir, das alles was zählt die Menschen sind. | Open Subtitles | في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. |
| Die Details sind vage, Aber irgendwie ist er an die Waffe seines Vaters gekommen. | Open Subtitles | التفاصيل غير واضحة، لكن بطريقة ما تمكّن من وضع يده على سلاح والدهِ |
| Ich glaube, dass ich für sie vom Mars bin, und sie sind es für mich, Aber irgendwie schaffen wir es, produktiv zusammenzuarbeiten. | TED | أنا أعتقد أني من المريخ بالنسبة لهم، وهم كذلك بالنسبة لي، لكن بطريقة ما قررنا جميعا العمل معا، وأنا أعتقد، بانتاجية. |
| Sie allein ist harmlos, Aber irgendwie, hat Antonia von Marnies Körper besitz ergriffen. | Open Subtitles | إنها غير مؤذية لوحدها ولكن بطريقة ما أنتونيا استحوذت على جسد مارني |
| Harmonie ist wie die Noten, die Mozart uns nicht gegeben hat, Aber irgendwie suggeriert der Widerspruch der Noten, die er uns gegeben hat, diese Harmonie. | TED | التناغم هو النوتات التي لم يعطها لكم موزارت، ولكن بطريقة ما فالتناقض في نوتاته يدل على ذلك. |
| Aber irgendwie hat er vergessen, Mädchen in seinen Überlegungen mit einzubeziehen. | TED | لكن بطريقة ما لم يتطرق إلى فكرة اختلاف الفتيات في هذا المعتقَد. |
| Die Rakete, die Sie da am unteren Bildschirmrand sehen, die sollte eigentlich nach oben fliegen, Aber irgendwie flog sie zur Seite. | TED | كما ترون في الصورة إلى الأسفل، كان يفترض بالصاروخ أن ينطلق إلى الأعلى و لكن بطريقة ما انتهى به الأمر على جانبه. |
| Ich hatte keine Beweise, Aber irgendwie traute ich ihm nicht ganz. | Open Subtitles | لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية |
| Oh, ich stimme deinen Werten, deinen Zielen und Methoden zu, Aber irgendwie werden wie nie auf einem gleichen Level sein. | Open Subtitles | أنا أتفق مع قيمك و أهدافك و أساليبك لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً |
| Aber schließlich, und ich könnte euch nicht sagen wie, um nichts in der Welt, Aber irgendwie, waren wir hier angekommen. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
| Aus ihrer Sicht war das definitiv eine Beleidigung, Aber irgendwie ging mir diese Idee nicht aus dem Kopf. | Open Subtitles | لقد عنتها بالتأكيد من باب السخرية لكن بطريقة ما لم أستطع إخراج الفكرة من رأسي |
| Wir waren kaum eine Stunde von zu Hause entfernt, Aber irgendwie bedeutete das, dass es nicht nur okay war, meinen Besitz zu verbrennen, sondern auch urkomisch. | Open Subtitles | ,نحن بالكاد على بعد ساعة من البيت و لكن بطريقة ما, هذا يعني أن إحراق ممتلكاتي ليس لا بأس به فقط, و لكنه أصبح ممتعا كذلك |
| Ich war nie ein perfekter Sohn, Aber irgendwie hat sie's geschafft, einen Mann aus mir zu machen. | Open Subtitles | لم أكن أبداً فتى جيد لكن بطريقة ما هي جعلتني رجل |
| In Somalia hat es ohne Regierung super geklappt, Aber irgendwie scheinen wir es verpfuscht zu haben. | Open Subtitles | بدون حكومه كان عظيما في الصومال لكن بطريقة ما فاشلة لدينا |
| Rational war mir bewusst... dass die Frau auf dem Tisch nicht meine Mutter war... Aber irgendwie, im kosmischen Witz meines Lebens... fühlte ich, dass sie es war. | Open Subtitles | علِمتُ أنَّ بالعقل والمنطق الإمرأة التي على الطاولة لم تكن أمّي لكن بطريقة ما شعرتُ أنها قد تكون كذلك |
| Seine Komplizen wurden bei der Flucht geschnappt, Aber irgendwie schien er wie vom | Open Subtitles | شركاءه في الجريمة قبض عليهم في مسرح الجريمة لكن بطريقة ما يبدو أنه اختفى.. |
| Ja, Aber irgendwie dachte ich, ich würde fliegen lernen. | Open Subtitles | أجل، ولكن بطريقة ما اعتقدت أنني سأقوم بالطيران |
| Aber irgendwie hilft dieser hier Leuten, Schätze zu stehlen und ermöglicht ihnen eine saubere Flucht | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما هذا يساعد الناس في سرقتها ثم الفرار بسهولة |
| Sie war schon eine kranke Schlampe, Aber irgendwie gab sie einem das Gefühl, man wär die einzige Frau auf der Welt. | Open Subtitles | وقالت انها كانت موثرفوكر مجنون، ولكن بطريقة ما عرفت كيف تجعلك تشعر وكأنك الفتاة الوحيدة في العالم. |
| Aber irgendwie denken sie, sie hätten eine Chance. | Open Subtitles | وبطريقة ما كانوا يعتقدون أنهم لا يزالون يملكون الفرصة |
| Aber irgendwie hat es dann nicht ganz so funktioniert. | Open Subtitles | ولكن بشكلٍ ما لم يسر الأمر بهذا الشكل |
| Nun... das hat er nicht wirklich, Aber irgendwie doch. | Open Subtitles | حسناً .. ليس حقاً لكن نوعاً ما فعل |
| Blackmore, Gillan. Aber irgendwie ändert sich alles. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما إنقلبت الأوضاع رأساً على عقب. |
| Theoretisch ist es eine gute Idee. Aber irgendwie ist es nicht das Richtige. | Open Subtitles | إنه جيد بالنظريه ولكن بطريقه ما إنه لا يعمل |