"aber mehr als" - Translation from German to Arabic

    • لكن أكثر من
        
    Aber mehr als alles andere, wissen Sie, bin ich Akademikerin. TED لكن أكثر من أي شيء ، كما تعلمون ، أنا أكاديمية
    Aber mehr als das tut es mir leid, das du deinen Lehrer verloren hast. Open Subtitles , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ
    Aber mehr als jede andere Arbeit verdient es diese, laut gelesen zu werden. Open Subtitles لكن أكثر من غيرها، هذه تستحق أن تقرأ بصوت عالي
    Sie war immer ruhig, Aber mehr als gewohnt. Open Subtitles هي كانت هادئة حقاً و لكن أكثر من المعتاد
    *aber mehr als ein historischer Schnappschuss... erzählt uns a tale of two cities von der Moral unseres eigenen Lebens und die wahre Bedeutung von Verlusten. Open Subtitles لكن أكثر من لقطة تاريخية من" ،من الانقسامات" بين فصلين قصة مدينتين تجعلنا "نتأكد من المبادىء الأخلاقية "في حياتنا الخاصة والمعنى الحقيقي للتضحية
    Nicht alle, Aber mehr als früher. Open Subtitles ليسوا جميعهم ، لكن أكثر من ذي قبل
    Aber mehr als das will ich dabei sein, wenn du das Universum nach deinem Geschmack umgestaltest. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك, أريد أن أشاهدك
    Schau, Rachel, Mercedes und ich denken auch an uns selbst wenn neue kommen, Aber mehr als alles andere wollen wir Vocal Adrenaline schlagen. Open Subtitles انظري يا (ريتشل) , أنا و (مرسيدس) نحب أن تأتينا الآداءات , لكن أكثر من أي شيء (نريد ان نهزم (الأدرينالين الصوتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more