"aber mit einer" - Translation from German to Arabic

    • ولكن مع
        
    aber mit einer alten Waffe hätte nicht einmal der beste Schütze in der Armee treffen können. TED ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه
    Ich weiß, dass sie zweieiige Zwillinge sind, aber mit einer Perücke und etwas Makeup haben Sie mehr als eine flüchtige Ähnlichkeit. Open Subtitles انا اعرف انكما توائم غير متماثلة ولكن مع باروكة وبعض المكياج سيكون أكثر من مجرد تشابه
    Auch optische Speichermedien wie DVD und Blu-ray nutzen rotierende Scheiben, aber mit einer reflektierenden Schicht. TED من ناحية أخرى التخزين البصري مثل DVD والـ Blu-Ray يستخدمان أيضا أقراص الغزل ولكن مع طلاء عاكس
    Wissen Sie, starke Brillengläser und Zwicker sind eine simple Verkleidung, aber mit einer grauen Perücke und einem hohen Pelzkragen... Open Subtitles النظارات ذات العدسات السميكة هي مجرد تنكّر، بسيطة جدًا ولكن مع شعر مستعار رمادي اللون وعباءة من الفرو ملفوفة للأعلى...
    Von Genetikern erschaffen, aber mit einer Seele. Open Subtitles خلق من علم الوراثة، ولكن مع الروح
    Tatsächlich sieht die Tiefe und Gleichmäßigkeit der Verbrennungsmuster so aus, als wäre der Körper mit so etwas wie Lava bedeckt gewesen, aber mit einer niedrigeren Verbrennungstemperatur und einer zusätzlichen chemischen Eigenschaft. Open Subtitles في الواقع التعمق والتشكّل لنمط الحرق لهو شيء ستراه لو أن الجسم مغطى بشيء مثل الحمم البركانية ولكن مع درجة حرار منخفضة مع إضافة عناصر كيميائية خاصة
    Winzig, aber mit einer großen Präsenz. Open Subtitles صغيرة ولكن مع وجود كبير.
    Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke. TED والفكرة هنا ، تخيلوا مرة أخرى أنه يمكننا أشراك الناس في فعل شيء لتغيير بيئتنا -- لنقل ما نسميه رفع السحابة -- (أي بناء أساساتها) كما تبني اساسات الحظيرة ، ولكن مع السحابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more