"aber nicht alle" - Translation from German to Arabic

    • لكن ليس كل
        
    • لكن ليس جميعهم
        
    • ولكن ليس كل
        
    • ليس جميع
        
    • لكن ليس الجميع
        
    • ولكن ليس الجميع
        
    Ich weiß, ich war nur ein Kind, Aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Das ist bestimmt ein Schock für dich, Aber nicht alle Leute sind berechnend. Open Subtitles وما السبب؟ اعلم ان هذا سيكون صدمة لكن ليس كل شخص يلتزم بجدول أعمال
    Die meisten von ihnen sind hinter Gittern oder tot, Aber nicht alle. Open Subtitles مُعظمهم خلف قضبان السجن أو موتى. لكن ليس جميعهم.
    Aber nicht alle haben schlechte Dinge getan. Open Subtitles لكن ليس جميعهم قاموا بأفعال شنيعة
    (Applaus) Aber nicht alle Patienten auf der Warteliste für Spenderorgane haben so viel Glück. TED (تصفيق) ولكن ليس كل المرضى الذين على لائحة الانتظار لإجراء زراعة بنفس القدر من الحظ.
    Das ist nur ein Aspekt. Wir wollen Verbrechen, Aber nicht alle. Open Subtitles هذا الجزء الوحيد فيه نحب الجريمة, ليس جميع الجرائم
    Ja, Aber nicht alle sind für die Hilfe dankbar. Open Subtitles اجل,لكن ليس الجميع ممتن لهذة المساعدة.
    Aber nicht alle stehen hinter diesen Zielen. Einige Staatsführer könnten aus Angst vor innenpolitischen Konsequenzen ihr Veto gegen den Einbezug von Migration einlegen. News-Commentary ولكن ليس الجميع يقفون وراء هذه الأهداف. فيبدو أن حفنة من الزعماء على المستوى الوطني قد يعترضون على ضم الهجرة، نظراً لمخاوف في غير محلها من العواقب السياسية المحلية.
    Alle Jacuzzis sind Whirlpools, Aber nicht alle Whirlpools sind Jacuzzis. Open Subtitles كل الجاكوزيات أحواض ساخنة لكن ليس كل الأحواض الساخنة جاكوزيات
    Das verstehe ich, Aber nicht alle Väter können so sein, wie wir sie gerne hätten. Open Subtitles أتفهّم ذلك، لكن ليس كل الآباء يُمكن أن يكونوا كما تُريدهم.
    Aber nicht alle Beziehungen auf dieser Insel sind so harmonisch. Open Subtitles لكن ليس كل العلاقات فى هذه الجزيرة متناغمة جداً.
    Aber nicht alle Positionen im Netzwerk sind gleich. TED لكن ليس كل المواقع داخل الشبكة متشابهة
    Alle werden geboren, Aber nicht alle werden gleichartig geboren. Open Subtitles كل شخصِ وُلـد لكن ليس كل مولود متشابه
    Ist das wie bei: Alle Daumen sind Finger, Aber nicht alle Finger sind Daumen? Überraschenderweise ja. Open Subtitles هل هذا مثل "الإبهام أصبع, لكن ليس كل الأصابع إبهام" ؟ بشكل مفاجئ, نعم
    Aber nicht alle. Open Subtitles و لكن ليس جميعهم
    Aber nicht alle. Open Subtitles لكن ليس جميعهم.
    - Aber nicht alle. Open Subtitles لكن ليس جميعهم
    Der syrische Exodus ist die größte Flüchtlingskrise unserer Generation, und die EU muss viel mehr tun als bisher. Aber nicht alle Lösungen kommen aus Europa – und es gibt keine rechtlichen oder moralischen Gründe dafür, warum das anders sein sollte. News-Commentary إن النزوح السوري يُعَد أزمة اللاجئين الأكبر على الإطلاق منذ جيل كامل، وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يقدم أضعاف ما يقدمه الآن بالفعل. ولكن ليس كل الحلول لابد أن تكون آتية من أوروبا بالضرورة ــ وليس هناك سبب قانوني أو أخلاقي يبرر ذلك.
    Aber nicht alle, die wandern, sind ziellos. Open Subtitles ولكن ليس كل من يتجول بلا هدف
    Das ist nur ein Aspekt. Wir wollen Verbrechen, Aber nicht alle. Open Subtitles هذا الجزء الوحيد فيه نحب الجريمة, ليس جميع الجرائم
    Aber nicht alle Soziopathen sind Mörder. Open Subtitles . لكن، ليس جميع المعتلون اجتماعياً قتلة
    Viele waren es, Aber nicht alle. Open Subtitles الكثير منهم كان، لكن ليس الجميع
    Aber nicht alle denken das. Open Subtitles لكن ليس الجميع يعتقدون ذلك
    Aber nicht alle denken das. Open Subtitles ولكن ليس الجميع يعتقدون ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more