"aber seit ich" - Translation from German to Arabic

    • لكن منذ أن
        
    Nichts für ungut, aber seit ich weg war, ist eine Hexe tot und eine andere wird vermisst. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة، لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة.
    aber seit ich mich euch herumhänge, ist mir mehr nach Retten von Menschen zumute. Open Subtitles لكن منذ أن انضممت إليكم يا رفاق، اعتدت على إنقاذ الناس
    Vielleicht irre ich mich, aber seit ich dich kenne, sprichst du radikale Worte, lebst aber wie einer dieser reichen Kerle. Open Subtitles إن كنت مخطئاً، أخبرني. لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري.
    aber seit ich konvertiert wurde, kann ich es nicht mehr ignorieren. Open Subtitles لكن منذ أن تم تحويلي, لا أستطيع الإبتعاد.
    aber seit ich sie für ihre Klasse befragt habe, ist sie eiskalt. Open Subtitles لكن منذ أن قمت بإستجوابها بصفك التعليمي صارت مُتحجرة تمامًا
    aber seit ich gesehen habe, was nachts so abgeht... gehe ich kein Risiko mehr ein. Open Subtitles لكن منذ أن رأيت ما حدث في المرة الماضية لن أستبعد أي شيئ
    Ich weiß, aber seit ich Charlie verloren habe... wurden meine Kräfte schwächer und schwächer. Open Subtitles أعلم ذلك لكن . . (منذ أن فقدت (تشارلي أصبحت قدراتي أضعف و أضعف
    Und ich weiß, es erscheint etwas schnell, aber seit ich Madison kenne, ist es diese stürmische Romanze. Open Subtitles وأعلم أنه... يبدو متسرعًا بعض الشيء، لكن منذ أن إلتقيت أنا و(ماديسون) كانت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more