"aber sie sagten" - Translation from German to Arabic

    • ولكنك قلت
        
    • لكنك قلت
        
    • ولكنهم قالوا
        
    • لكنهم قالوا
        
    • لكنك قلتِ
        
    • لكنّهم قالوا
        
    • لكنّك قلت
        
    • ولكنكِ قلتِ
        
    Aber Sie sagten doch, er könne das nur dann tun, wenn ihm eine angeboten wird. Open Subtitles ولكنك قلت لا يُمكن أن يأخذها ما لم تُقدم لهُ
    Aber Sie sagten gerade, wenn der Hilfsfonds geplündert wird, dann... Open Subtitles ولكنك قلت للتو، لو تم إستنفاذصندوقالإغاثة..
    Verzeihung, Aber Sie sagten, Sie haben heute wieder Dienst. Open Subtitles أعذرنى سيدي و لكنك قلت أنك ستعود للعمل هذا الصباح
    Aber Sie sagten, er geht heim. Wird er nicht operiert? Open Subtitles لكنك قلت أنه يمكنه العودة لمنزل لن يجروا العملية ؟
    Ich wollte nur das Buch holen, Aber Sie sagten, ich müsse sie vergewaltigen. Open Subtitles انا فقط اردت الحصول علي الكتاب ولكنهم قالوا اني يجب ان اغتصبها
    Aber Sie sagten, sie brauchen mich, es sei wichtig. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى و إنه أمر مهم جدا
    Aber Sie sagten, er sei böse kurz. Die "Heiligen", das wurde später ermittelt waren ca. 2 m groß. Open Subtitles لكنك قلتِ أنـّه قزم قصير - القس كان طول رأسه 11 إنش -
    aber sie sagten: Es war nur ein Traum, geh wieder ins Bett. Open Subtitles لكنّهم قالوا أنه مجرد حلم وطلبوا مني العودة إلى السرير
    Aber Sie sagten, das wäre die Nacht gewesen, in der Sie sich entschieden, es ihm zu sagen. Open Subtitles ولكنك قلت انها الليلة التي قررت اخباره بالأمر
    Nein, Aber Sie sagten, Dämonen sind unterschiedlich, wie Seelen. Open Subtitles لا، ولكنك قلت بأن الشياطين يمكن أن تختلف باختلاف الروح التي تستحوزها
    Sie meinten Tee, Aber Sie sagten Hochzeit. Open Subtitles أعني قصدت أن تقول "شاي" ولكنك قلت "زواج"
    - Aber Sie sagten, sie war in der Höhle. - Sie haben ihr Parfüm gerochen. Open Subtitles ولكنك قلت انك شممت رائحة البارفان عند دخولك الكهف .
    Aber Sie sagten auch, dass der Sohn labil sei. Open Subtitles و لكنك قلت أيضا أن توني لم يكن في حالة مستقرة
    Aber Sie sagten doch, die Atmosphäre sei vergiftet. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لكنك قلت أن الجو مسمم ألا يعطيك ذلك أي شعور
    Nun, es riecht toll, Aber Sie sagten, er fährt nicht gut. Open Subtitles رائحته رائعة لكنك قلت للتو إنه فقد مذاقه
    Aber Sie sagten, wir sollten nicht anfangen bis wir beide hier sind, also warten wir. Open Subtitles لكنك قلت بأنه علينا ألا نبدأ حتى نكون كلانا هنا, أليس كذلك ؟ لذا سننتظر
    Ich war überrascht, Aber Sie sagten, ich könnte einen Vortrag halten und ich sagte, das würde es gerne machen. TED وكنتُ مندهشة، ولكنهم قالوا بامكاني القاء محادثة، وقلتُ، سأرغبُ بذلك.
    Andere Leute haben mir Dinge erzählt, Aber Sie sagten, du wüsstest mehr. Open Subtitles لقد إشتشرت أخرين ، وقد اخبروني بأشياء ولكنهم قالوا لي بأنك تعرفين الكثير
    Aber Sie sagten, der Auftragnehmer habe einen Exklusivdeal mit einem Stadtrat. Open Subtitles ولكنهم قالوا أن المتعاقد كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي
    Ich habe nicht mit ihr geredet, Aber Sie sagten, sie war wirklich aufgewühlt. Open Subtitles لم أتحدث إليها لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة
    Aber Sie sagten ebenfalls, dass ich zu jung wäre, um die Situation vollständig zu verstehen. Open Subtitles لكنهم قالوا أيضاً بأنني كنت صغيرة جداً لأفهم الوضع بأكمله
    Aber Sie sagten, dass wir fast alle Stimmen hätten. Open Subtitles لكنك قلتِ أننا تقريباً نملك الأصوات.
    Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, Aber Sie sagten, dass er weggelaufen war, schon wieder. Open Subtitles حاولت الإتصال به، لكنّهم قالوا بأنّه قد هرب مُجددًا.
    Aber Sie sagten, seit der Schießerei habe es kaum Freizeit gegeben. Open Subtitles لكنّك قلت لي أنه لم يكن هناك الكثير من التمتّع منذ حادثة إطلاق النار
    Ich weiß, es war etwas überstürzt, Aber Sie sagten, ich könnte alles tun. Open Subtitles .. أعرف أنني تعجّلت قليلاً ولكنكِ قلتِ أن باستطاعتي فعل ما أشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more