Aber Sie sagten doch, er könne das nur dann tun, wenn ihm eine angeboten wird. | Open Subtitles | ولكنك قلت لا يُمكن أن يأخذها ما لم تُقدم لهُ |
Aber Sie sagten gerade, wenn der Hilfsfonds geplündert wird, dann... | Open Subtitles | ولكنك قلت للتو، لو تم إستنفاذصندوقالإغاثة.. |
Verzeihung, Aber Sie sagten, Sie haben heute wieder Dienst. | Open Subtitles | أعذرنى سيدي و لكنك قلت أنك ستعود للعمل هذا الصباح |
Aber Sie sagten, er geht heim. Wird er nicht operiert? | Open Subtitles | لكنك قلت أنه يمكنه العودة لمنزل لن يجروا العملية ؟ |
Ich wollte nur das Buch holen, Aber Sie sagten, ich müsse sie vergewaltigen. | Open Subtitles | انا فقط اردت الحصول علي الكتاب ولكنهم قالوا اني يجب ان اغتصبها |
Aber Sie sagten, sie brauchen mich, es sei wichtig. | Open Subtitles | لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى و إنه أمر مهم جدا |
Aber Sie sagten, er sei böse kurz. Die "Heiligen", das wurde später ermittelt waren ca. 2 m groß. | Open Subtitles | لكنك قلتِ أنـّه قزم قصير - القس كان طول رأسه 11 إنش - |
aber sie sagten: Es war nur ein Traum, geh wieder ins Bett. | Open Subtitles | لكنّهم قالوا أنه مجرد حلم وطلبوا مني العودة إلى السرير |
Aber Sie sagten, das wäre die Nacht gewesen, in der Sie sich entschieden, es ihm zu sagen. | Open Subtitles | ولكنك قلت انها الليلة التي قررت اخباره بالأمر |
Nein, Aber Sie sagten, Dämonen sind unterschiedlich, wie Seelen. | Open Subtitles | لا، ولكنك قلت بأن الشياطين يمكن أن تختلف باختلاف الروح التي تستحوزها |
Sie meinten Tee, Aber Sie sagten Hochzeit. | Open Subtitles | أعني قصدت أن تقول "شاي" ولكنك قلت "زواج" |
- Aber Sie sagten, sie war in der Höhle. - Sie haben ihr Parfüm gerochen. | Open Subtitles | ولكنك قلت انك شممت رائحة البارفان عند دخولك الكهف . |
Aber Sie sagten auch, dass der Sohn labil sei. | Open Subtitles | و لكنك قلت أيضا أن توني لم يكن في حالة مستقرة |
Aber Sie sagten doch, die Atmosphäre sei vergiftet. Das ergibt keinen Sinn. | Open Subtitles | لكنك قلت أن الجو مسمم ألا يعطيك ذلك أي شعور |
Nun, es riecht toll, Aber Sie sagten, er fährt nicht gut. | Open Subtitles | رائحته رائعة لكنك قلت للتو إنه فقد مذاقه |
Aber Sie sagten, wir sollten nicht anfangen bis wir beide hier sind, also warten wir. | Open Subtitles | لكنك قلت بأنه علينا ألا نبدأ حتى نكون كلانا هنا, أليس كذلك ؟ لذا سننتظر |
Ich war überrascht, Aber Sie sagten, ich könnte einen Vortrag halten und ich sagte, das würde es gerne machen. | TED | وكنتُ مندهشة، ولكنهم قالوا بامكاني القاء محادثة، وقلتُ، سأرغبُ بذلك. |
Andere Leute haben mir Dinge erzählt, Aber Sie sagten, du wüsstest mehr. | Open Subtitles | لقد إشتشرت أخرين ، وقد اخبروني بأشياء ولكنهم قالوا لي بأنك تعرفين الكثير |
Aber Sie sagten, der Auftragnehmer habe einen Exklusivdeal mit einem Stadtrat. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا أن المتعاقد كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي |
Ich habe nicht mit ihr geredet, Aber Sie sagten, sie war wirklich aufgewühlt. | Open Subtitles | لم أتحدث إليها لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة |
Aber Sie sagten ebenfalls, dass ich zu jung wäre, um die Situation vollständig zu verstehen. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أيضاً بأنني كنت صغيرة جداً لأفهم الوضع بأكمله |
Aber Sie sagten, dass wir fast alle Stimmen hätten. | Open Subtitles | لكنك قلتِ أننا تقريباً نملك الأصوات. |
Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, Aber Sie sagten, dass er weggelaufen war, schon wieder. | Open Subtitles | حاولت الإتصال به، لكنّهم قالوا بأنّه قد هرب مُجددًا. |
Aber Sie sagten, seit der Schießerei habe es kaum Freizeit gegeben. | Open Subtitles | لكنّك قلت لي أنه لم يكن هناك الكثير من التمتّع منذ حادثة إطلاق النار |
Ich weiß, es war etwas überstürzt, Aber Sie sagten, ich könnte alles tun. | Open Subtitles | .. أعرف أنني تعجّلت قليلاً ولكنكِ قلتِ أن باستطاعتي فعل ما أشاء |