"aber so" - Translation from German to Arabic

    • لكن هكذا
        
    • لكن هذه
        
    • لكن ذلك
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن هذا ما
        
    • لكن بقدر
        
    • ولكن هكذا
        
    • ولكن كما
        
    • ولكن هذه
        
    • ولكن بهذه
        
    • لكنّها طريقة
        
    • لكن بالطريقة
        
    • لكن كما
        
    • لكن طريقة
        
    • لكنها ليست الطريقة
        
    Klingt vielleicht etwas hart, aber so laufen die Dinge hier nunmal,... Open Subtitles أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا
    Ich sage nichts, ich dachte es, aber so funktioniert mein Hirn. Open Subtitles لم أقل ذلك. لكنني فكرت فيه، لكن هكذا يعمل عقلي.
    Es passiert, wenn ich Angst habe, aber so schlimm war es seit der Uni nicht mehr. Open Subtitles لقد كانت تخرج عندما أصاب بالفزع، لكن هذه هي الأسوأ منذ عرضي التقديمي لشهادة الدكتوراة
    Ich weiß, es klingt schrecklich, aber so ist es nun mal. Open Subtitles انا اعلم هذا الكلام مروع,لكن ذلك ما كان يتعلق بالامر
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Wir sind noch im Prototypenstadium, aber so stellen wir uns das vor. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    aber so un-besonders ich auch bin, du bist 1.000 Milliarden-mal un-besonderer als ich. Open Subtitles لكن بقدر ما أنا لست مميز.. أنت لست مميزاً عني بتريليون مرة
    Oh ja, ich bin enttäuscht. aber so laufen die Dinge nun einmal. Open Subtitles آه نعم ، أنا أشعر بخيبة الأمل ولكن هكذا تجري الأمور.
    und räumliche Modulation. Das sind die einzigen technischen Begriffe, ich werde das nicht weiter vertiefen - aber so haben wir es ermöglicht mit einer Lichtquelle Daten zu übertragen. TED و هي تعديل خاص هذه فقط العبارات التقنية ,انا لن اخوض في التفاصيل لكن هكذا أستخدمنا مصدر الضوء ذاك لبث البيانات
    Wir tun das ohne Mühe, deshalb sehen wir es nicht, aber so sehen wir die Welt. Es ist eine bemerkenswerte und schwer nachvollziehbare Leistung. TED ولأنك تقوم بذلك بدون عناء، فإننا لا نلاحظ ذلك، لكن هكذا نفهم العالم بشكل صحيح، وهذا مدهش وصعب جدًا لفهمه.
    aber so verhaften wir Sie. Open Subtitles و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى
    Es mag paranoid klingen, aber so wäre das möglich. Open Subtitles الآن، أعرفه أصوات فعلا مذعور، لكن هكذا هم يعملون هو
    Ja, aber so ein Einzelfall sollte nicht auf die Notlage tausende anderer bezogen werden. Open Subtitles أجل، لكن هذه حالة معزولة بالتأكيد لا ينبغي أن تؤثر على حالة الآلاف.
    Die ursprüngliche Idee war zwar nicht meine, aber so geht es auch: Als Erfinder mache ich einfach eine Fortsetzung. TED أنا لم أتي بالفكرة الأصلية . لكن هذه طريقة أخرى عملت كمبتكر للتطوير
    aber so war die Musik nicht gedacht. TED لكن ذلك بالتأكيد ليس المقصود من الموسيقى.
    Das ist der einzige Teil, der von einer Batterie abgesichert ist. aber so kann der Benutzer kontrollieren, TED هذا هو الجزء الوحيد الذي تغطيه البطارية. لكن ذلك يعطي تحكم للمزود،
    Ich weiß, er ist gegen mich, aber so etwas ist nicht sein Stil. Open Subtitles أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه
    Und das kann schon eigennützig sein, aber so bin ich erzogen worden. TED و ربما هذا امرا أنانيا لأفكر فيه, و لكن هذا ما تربيت عليه
    aber so un-besonders ich auch bin, du bist 1.000 Milliarden-mal un-besonderer als ich. Open Subtitles لكن بقدر ما أنا لست مميز.. أنت لست مميزاً عني بتريليون مرة
    Das sind nur Faustregeln, daher sind sie nicht immer gültig, aber so kann man verallgemeinern. TED انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم.
    Es ist nun aber so, viele Erwachsene stehen Rollenspielen ziemlich zögerlich gegenüber . TED ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار
    Ok, ich weiß, das war nicht geplant und keiner von uns hat damit gerechnet, aber so ist das Leben, man kann nichts planen, Open Subtitles حسنا , انا اعرف اننا لم نخطط لهذا و تعرفين , كلانا فكرأن هذا لن يحصل ولكن هذه الحياة , تعرفين
    Tut mir Leid, Kar, aber so ist es besser für uns beide. Open Subtitles أنا آسف ، كار ، ولكن بهذه الطريقة من الأفضل لكلينا.
    Kleiner Ratschlag, wenn er sie betrügt, wird er vermutlich auch Sie betrügen, und ich weiß, das scheint gerade schwer zu glauben zu sein, aber so funktioniert die Welt, Kleine. Open Subtitles لقد خانها، والأغلب أنّه سيخونكِ، وأعلم أنّ ذلك يبدو أمراً صعب التصديق بالوقت الراهن، لكنّها طريقة سير العالم يا بُنيّتي.
    Ja, aber so, wie du es gesagt hast, klang es, als ob dieses mit Glanz und Gloria eher früher als später käme. Open Subtitles أجل, لكن بالطريقة التي قلت بها إسلوب المجد الذي كان سيحدث عاجلًا وليس آجلًا
    Wenn er mein Mann wäre, dürfte er das vielleicht, aber so... Open Subtitles لو كان أماليو زوجي لكان سيُلقّب لكن كما هي الأشياء
    Ich meine, du sagst, du hasst ihn, aber so, wie du mit ihm umgehst, ist es so klar. Open Subtitles تزعمي كرهك له، لكن طريقة تعاملك معه توضّح حقيقة مشاعرك.
    aber so kommt man nicht richtig nach oben. TED و لكنها ليست الطريقة المثلى لتحقيق غاياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more