"aber vor" - Translation from German to Arabic

    • لكن قبل
        
    • ولكن قبل
        
    • ولكن الأهم من
        
    • ولكن منذ
        
    • والأهم من
        
    • لكن أمام
        
    • لكن في الغالب
        
    • ولكن أهم
        
    • ولكن الأكثر
        
    • لكن الأهم
        
    • لكن منذ
        
    aber vor ein paar Tagen tauchte sie mit einem Briefumschlag mit Open Subtitles لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار،
    Die Djinn, das Wort gilt übrigens für Singular und für Plural, sind nach den Engeln erschaffen worden, aber vor den Menschen. Open Subtitles الجن كلمة جامعة وشاملة لقد تم خلقهم وتم خلق الملائكة معا لكن قبل خلق الأنسان
    aber vor nur wenigen Monaten wurde Judy mit Lungenkrebs der Stufe 3 diagnostiziert. TED ولكن قبل بضعة أشهر فقط, شخصت جودي بسرطان الرئة من المرحلة الثالثة.
    aber vor 27 Tagen ging Geld auf das Konto nach Rochester Power. Open Subtitles ولكن .. قبل 27 يوم تحولت الاموال الى حساب روتشيستر باور
    aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    aber vor einiger Zeit habe ich mit der Hilfe einer Opthamologen-Kollegin, Carmen Puliafito, die einen Laser-Scanner der Retina entwickelte, folgendes herausgefunden. TED ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، كارمن بوليافيتو الذي طور ماسح ليزر لشبكية العين وجدت التالي
    Es gab Flüsse und Seen auf dem Mars, aber vor allem hatte der Mars riesige, globale Ozeane. TED فقد كان المريخ يحوي بحيرات و أنهاراً والأهم من هذا كان المريخ يملك محيطات كبيرة
    Er stürzt sich ohne Zögern auf Hunderte Feinde, aber vor der Ehe erstarrt er in blanker Furcht. Open Subtitles يققز من الأعالي دون تردد لكن أمام الزواج يتردد خوفاً
    Ein paar. aber vor allem Löwen, Tiger und Bären. Open Subtitles البعض، لكن في الغالب أسود و نمور و دببة.
    aber vor allen Dingen... hege ich die Absicht, denen eine Unabhängigkeitserklärung zu präsentieren. Open Subtitles لكن قبل كل شيء، أنوي تقديم طلب أعلان الإستقلالية
    Ich dachte, vor dem dissoziativem Zustand, aber... vor dem dissoziativen Zustand hatte ich noch nicht genug Geld,... also nein, dann nicht. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما قبل حالة ،فقدان الذاكرة لكن قبل فقدان الذاكرة لم يكن لدينا من المال ما يكفي
    Ja, es war nach dir, aber vor dieser Paige. Open Subtitles كان هذا بعد ذهابك لكن قبل عودتك بشخصيتك الجديده
    aber vor dem Begleichen Eurer Schuld müsst Ihr die Königreiche erobern. Open Subtitles لكن قبل أن تردّي ديونكِ، فلا بد لكِ من استحواذ الممالك السبع.
    - Hammond, tut mir leid, aber vor dem Start der Sendung machte Amazon einen anderen Spot. Open Subtitles هاموند، أنا آسف للقيام بذلك، ولكن قبل إطلاق هذا المعرض، لم الأمازون الإعلان أخرى، موافق،
    aber vor etwa einem Jahr mussten Jeremy und Kelly zusehen, wie ihre Mutter an einem Krampfanfall starb. TED ولكن قبل سنة، جيريمي وكيلي شاهدا أمهما تتألم وتموت أمامهما.
    aber vor ca. 20 Jahren veränderte eine Erfahrung meinen Fokus. TED ولكن قبل حوالي 20 عامًا، خضتُ تجربة غيرت توجهي.
    aber vor allem müssen sie produktiv in ihr Leben eingebunden sein, und eine Art produktive Umwelt schaffen in unseren Ländern, damit die Dinge erledigt werden können. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا ً من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث
    aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    aber vor einigen Jahren beobachtete ich in diesen Ausbildungsprogrammen einen beunruhigenden Trend. TED ولكن منذ بضع سنوات، لاحظت وجود توجه مقلق في عملية إعداد القيادة.
    Sie sagte mir, dass sie die Suppe und den Regen vermisst, aber vor allem das Sonnenlicht. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنها إفتقدت الحساء والمطر والأهم من ذلك، نور الشمس
    aber vor dem Gericht der öffentlichen Meinung? Open Subtitles لكن أمام الرأي العام؟
    Deswegen tun wir das. aber vor allem wegen des Geldes. Open Subtitles ‫ولهذا السبب نقوم بهذا، لكن في الغالب لأجل المال
    aber vor allem kontrollieren sie, wie dieser Flughafen geführt wird. Open Subtitles ولكن أهم ماسينظرون اليه هو طريقة ادارة هذا المطار
    Na ja, das auch, aber vor allem... bin ich der Typ, der dich besiegt. Open Subtitles حسناً , ذلك أيضاً ولكن الأكثر من ذلك أنا الرجل الذي سيتغلب عليك
    Sie sehen den Tumortherapiefelder-Generator, aber vor allem, dass sie ihr Leben lebt. TED يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها.
    aber vor 8 Jahren dachte ich wirklich ich würde es versuchen. Open Subtitles لكن منذ ثماني سنوات إعتقدت حقاً بأنني يجب أن أحاول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more