"aber was auch immer" - Translation from German to Arabic

    • لكن مهما
        
    • ولكن مهما
        
    • لكن أياً
        
    aber was auch immer es ist, das du in ihm siehst, es scheint, als ob er es auch in dir sieht. Open Subtitles لكن مهما يكن ما ترينه فيه يبدو أنه يرى ما تفعلينه
    aber was auch immer ihr über euren Dad sagen wollt, tut es hier. Open Subtitles لكن مهما كان ما تريدان قوله عن أبيكما قولاه هنا
    aber was auch immer passiert ist, so will Open Subtitles لكن مهما حدث ليست هذه الطريقة التي اريد معرفتها
    aber was auch immer Sie tun müssen, um unversehrt zu bleiben, tun Sie es. Open Subtitles ولكن مهما كان عليك فعله لتبقى آمناً فافعله
    Im Ernst, das habe ich nicht geplant, aber was auch immer Serena entscheidet, Open Subtitles أبي هذا لم يكن متوقعاً حقيقة ليس متوقعاً ولكن مهما كان قرار سيرينا
    Ich weiß nicht. aber was auch immer es ist, man braucht 2 Schlüssel dazu. Open Subtitles لا أعرف، لكن أياً كان، فهو يتطلب مفتاحين لفتحه
    Ich weiß, dass es einen Grund gibt, du spielst die kleine eifersüchtige Schlampe, aber was auch immer passiert ist, verarsch dich nicht selbst. Open Subtitles أعلم أنَّ هناكَ سبب لأنَّكَ لعبت دور الشخص الغيور، لكن مهما حدث، لا تخدع نفسك.
    aber was auch immer du zu dir selbst sagst, um dich besser zu fühlen. Open Subtitles و لكن مهما كان ما تريدين إخبار نفسكِ به لتشعري بتحسن
    Ich weiß nicht, von was Sie reden, aber was auch immer es ist... ich bin mir verdammt sicher, dass Sie das überhaupt nichts angeht. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه لكن , مهما كان أنا متأكد تماماً بأنه ليس من شأنك
    aber was auch immer wir tun, wir müssen es schnell tun, bevor sie sich zerstreuen. Open Subtitles لكن مهما كان ما سنفعله يجب علينا فعله بسرعة قبل أن يتلاشوا جميعا
    Ich bin kein Psychologe, aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. Open Subtitles لست طبيباً نفسياً ..."لكن مهما كان ما فعلوه بها فى "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة
    Ich bin kein Psychologe, aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. Open Subtitles .. "لكن مهما كان ما فعلوه بها في "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة اعدها إلي هنا
    aber was auch immer Josh zur Show beisteuert, macht ihn dennoch ersetzbar. Open Subtitles لكن مهما كان ما يقوم به (جوش) للبرنامج مازال قابل للإستبدال
    - Ich weiß nicht, was du zu dem Jungen gesagt hast, aber was auch immer es war, er will dich nicht sehen. Open Subtitles فقط دعيني أتكلم معه - لا أعلم ماقلته لذلك الولد - لكن مهما كان ماقلت فهو لايريد رؤيتك
    aber was auch immer du machst,... verrat' mir nie von wem du den Namen erhalten hast,... oder ich werde den töten, der in dir verraten hat. Open Subtitles ولكن مهما فعلت ، لا تخبرني أين تعلمت هذا الإسم وإلا سأقتل من أخبرك
    - Keine Ahnung. aber was auch immer er vorhatte, es hatte etwas mit dem Park zu tun. Open Subtitles ولكن مهما كان ، فقد كان له علاقة بالحديقة أنظر
    aber was auch immer es ist, ich würde es gerne zusammen tun, wie ein Team. Open Subtitles ولكن مهما يكن انا افترض باننا سنواجهه سوية كفريق
    aber was auch immer du wissen magst, Harvey, dabei handelt es sich um vertrauliche Informationen. Open Subtitles ولكن مهما كنت تعرف، هارفي انها معلومات سريه
    Aber ... was auch immer es ist ... Open Subtitles .. ولكن مهما كان ذلك الشعور .. بشكل مضحك
    aber was auch immer los ist, ich vermute, dass es mehr mit seinem neuen Job als mit dem alten zu tun hat. Open Subtitles ولكن مهما حدث، أنا بدأت اشك. أن لديها المزيد ليفعله مع عمله الجديد من القديم.
    Aber, was auch immer du tust, fass nicht die Nervenenden an. Open Subtitles لكن أياً يكن، لا تلمسي النهايات العصبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more