Schön, Aber weil alle Zellen in Em City voll sind und weil du deine Einstellung überdenken solltest stecke ich dich in den Käfig... | Open Subtitles | حسناً. لكن بما أنَ الزنزانات في مدينة الزمرد كلها مُمتلئة و بما أنكَ بحاجة إلى تعديل في سلوكك، سأضعكَ في القفص |
Aber weil Sie nicht verheiratet sind, darf sie nicht eifersüchtig sein. | Open Subtitles | لكن بما أنكم لستم متزوجين فليس لديها الحق في أن تغار |
Aber weil ich die nächsten zwei Wochen Dienst habe, könnte dich dann niemand abholen. | Open Subtitles | ولكن بسبب سفري بالطائرة لمدة اسبوعين لن يستطيع احد ان ياخذك من المستشفي |
Aber, weil ich so viele auf engstem Raum platziere, wird der gesagte Ertrag größer ausfallen. | Open Subtitles | ولكن بسبب إنباتي عدداً كبيراً في هذا المكان الصغير، سيكون إجماليّ الحصاد أكبر بكثير |
Aber weil man keine anderen Öffnungen hat, wird die Hitze aus dieser Öffnung manchmal sehr stark, sehr aktiv, sogar gewalttätig. | TED | ولكن لأن ليس لديك فرص أخرى كثيرة ، فالحرارة التي تخرج من هذا الافتتاح في بعض الأحيان قوية للغاية ، نشطة وحتى عنيفة. |
Der Weltraum mag endlich oder unendlich sein, Aber weil sich das Universum beschleunigt, gibt es Teile von ihm, die wir nicht sehen können und nie sehen werden. | TED | الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً. |
Aber weil du den Detective gerettet hast, wurden die großen Dinger fallen gelassen. | Open Subtitles | و لكن بسبب تلقيك رصاصة من اجل المحقق فقد الغوا العديد من التهم الكبيرة |
Aber weil ich dein vorgesetzter Offizier bin, gebe ich dir hiermit die Erlaubnis... die Gedenkfeier des armen Jungen zu besuchen. | Open Subtitles | ولكن بما أنى قائدكم الكبير أعطيك بموجب صلاحيتى الإذن فى أن تحضر النُصب التذكارى لهؤلاء الأولاد |
Aber weil ich gut bin, richtig gut, weiß ich, wo ich ihn finden kann. | Open Subtitles | ، لكن لأنني بارع ، و أقصد بارع للغاية لديّ خيط يوصلني إلى مكانه |
Vielleicht haben sie es nicht bemerkt, Aber weil sie fast immun gegen körperliche Nötigung sind | Open Subtitles | ربما لم تلاحظي لكن بما أن لديكي مناعة ضد الإكراه الجسدي |
Aber weil wir nicht zu ihm dürfen und jetzt keine Züge mehr fahren, suchen wir eine Mitfahrgelegenheit in die Stadt Vizhay. | Open Subtitles | لكن بما أننا لا نراه والنظام لا يجري هنا سنبحث عن قائد يسمى " فيشاي " حيث سنبدأ جولتنا |
Aber weil deine Meinung die einzige ist, auf die ich was gebe, würde ich gern wissen, was du dazu sagst. | Open Subtitles | لكن بما أن رأيك هو الرأي الوحيد الذي يهمني أردت فقط أن أسألك |
Aber weil ich alles so gemacht habe, ist dieser Knabe nicht mehr da und wird nie wieder hier sein. | Open Subtitles | ولكن بسبب اختياراتي وأفعالي ولد صغير لم يعد موجودا الآن ولن يعود هنا مرة أخرى |
Wenn das Englischunterricht wäre, könnten wir über die Rhythmik und über das Metrum reden, Aber weil das Geschichtsunterricht ist, fühle ich richtig wie ihr die Gefühle von diesem Normalbürger einfangen habt, der für einen Traum kämpft. | Open Subtitles | أن كانت هذه حصة الإنجليزي , كنا ناقشنا الإيقاع .. ولكن بسبب حصة التاريخ , أشعر حقاً تعليقات , أي أحد ? |
Aber weil diese Expansion schneller wird, werden diese Galaxienin ferner Zukunft sich so weit und so schnell voneinander wegbewegen dass wir sie nicht mehr sehen können – nicht aufgrund von technologischen Beschränkungen, sondern aufgrund physikalischer Gesetze. | TED | ولكن لأن التمدد يتسارع في المستقبل البعيد جداً ستتباعد هذه المجرات بعيداً وبصورة سريعة بحيث لا نتمكن من رؤيتها ليس بسبب محدودية تقنياتنا ولكن بسبب قوانين الفيزياء |
Man stellte auch Wein her, Aber weil sich das Klima für Trauben wenig eignete, war der Wein selten und teuer. | TED | وأيضًا قاموا بصنع النبيذ، ولكن لأن المناخ لم يكن مناسبًا لنمو العنب، كان نادرًا ورفاهية مترفة. |
Aber weil Jungfrau eines der intelligentesten Sternzeichen ist, werden wir alles mit großer Gelassenheit durchziehen. | Open Subtitles | ولكن لأن برج العقرب الأكثر دلالة على الذكاء بين جميع الأبراج, سوف نتجاز هذه الورطة بثقة كبيرة فى النفس. |
Aber weil so ein Informationsmangel über Intersexuelle existiert, verstanden meine Ärzte nie den Unterschied. | TED | لكن لأن هناك نقص في المعلومات عن ثنائيي الجنس، لم يفهم أطبائي الاختلاف قط. |
Aber weil wir Gehirne haben, können wir, wenn wir es stark genug versuchen gelegentlich nach etwas streben, dass nicht nur böse ist. | Open Subtitles | لكن لأن لدينا مخ إذا حاولنا أكثر يمكننا الوصول لشئ أقل من الشر التام |
Aber weil Zoe so ein Scheiß-Auto fahren will, bin ich hier. | Open Subtitles | و لكن بسبب أن (زوي) تريد قيادة سيارة ما، ها أنا هنا |
Aber weil Menschen wie Sie, ihn sein ganzes Leben lang, einen Verbrecher nannten, hatte Zambrano Angst, dass wir denken würden, er hätte Dreck am Stecken. | Open Subtitles | لكن بسبب أناس مثلك ينعتونه بالمجرم طوال حياته، خشي (زمبرانو) أنّنا سنخاله قذرًا أيضًا. |
Sie macht es mit Pappe, Aber weil ich einen teuren Computer hier habe, werde ich den kleinen Freund hier einfach rotieren und ... | TED | هي تفعل ذلك بالورق المقوى، ولكن بما أنني أملك حاسوبًا غالي الثمن هنا، سأقوم فقط بلف هذا الصغير و... |
Aber weil ich es nicht getan habe, sind 206 Menschen tot. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا. |