Aber wir können nicht allein auf die Übertragung... durch Körperflüssigkeiten vertrauen. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الاعتماد على سوائل الجسم وحدها كوسيلة للانكماش |
Aber wir können nicht mehr in die kleine Wohnung zurück! | Open Subtitles | أريد الحصول علي تلك المقاعد بقدر ما تريد لكن لا يمكننا الإقامه في الشقه الصغيره |
Aber wir können nicht so rumstehen. Sie wird sterben. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت |
Wir können problemlos einen neuen Premierminister wählen, Aber wir können nicht ohne Prinzessin leben. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة |
Natürlich, Aber wir können nicht einen Mann wie diesen die Geschichte ändern lassen. | Open Subtitles | بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
Wir haben das Produkt zurückrufen lassen, Aber wir können nicht jede verkaufte Flasche zurückverfolgen. | Open Subtitles | لقد صادرنا المنتج من على الرفوف لكننا لا نستطيع تعقب ما تم بيعه |
Klingt verführerisch, Aber wir können nicht weg. | Open Subtitles | حسناً ذلك مغري ولكن لا نستطيع المغادرة اوه مهلاً فكرة جيدة خزانة القاعدة |
Aber wir können nicht mehr auf etablierte Normen setzen. | TED | ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها. |
Das ist der vereinbarte Preis. Das Schiff ist sehr groß, Aber wir können nicht... | Open Subtitles | هذا كان السعر الذي اتفقنا عليه، السفينة ذات حجم مثير للإعجاب، لكن لا يمكننا.. |
Da passiert etwas Reales, Aber wir können nicht... | Open Subtitles | شيء سيحدث لكن لا يمكننا إجباره على الحدوث |
SAM: Ok, das versteh ich, Aber wir können nicht zurück. | Open Subtitles | حسناً, أناأفهمهذا , لكن لا يمكننا العودة |
Wir versuchen unser Bestes, Aber wir können nicht mit den Zahlen Schritt halten. | Open Subtitles | نحن نقوم ما بوسعنا، لكن لا يمكننا مجاراة المستجدات. |
Ich begreife, das was ich vorschlage hat seine Herausforderungen, Aber wir können nicht weiter machen unsere Köpfe im Sand zu vergraben. | Open Subtitles | أدرك أن ما أقترحه له تحدياته لكن لا يمكننا الإستمرار فى دفن رؤوسنا فى الرمال |
Gordon wird 24 Stunden überwacht, Aber wir können nicht jedes Fenster oder Dach beobachten. | Open Subtitles | سوف نراقب جوردون على مدار الساعة لكن لا يمكننا مراقبة كل نافذة وكل سطح منزل |
Aber wir können nicht im Klassenzimmer darüber reden oder in den Kirchen. Also bringen wir die Gespräche auf die Straße. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع |
- Ich weiß. Es ist fast unmöglich. Aber wir können nicht mehr viel länger warten. | Open Subtitles | أدري، وهو أمر غير محتمل للغاية، ولكن لا يمكننا الانتظار لفترة أطول. |
Ok, sie können nicht rein. Aber wir können nicht raus. | Open Subtitles | حسناً, لا يمكنهم الدخول ولكن لا يمكننا الخروج |
Ich weiß, es ist schwer, Aber wir können nicht hier bleiben. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعباً أعلم بذلك ولكن لا يمكننا البقاء هنا |
So sind wir nun mal, Aber wir können nicht allein durch das Leben gehen. | Open Subtitles | إنه ما نحن عليه، ولكن لا يمكننا العيش وحيدين. |
Wir können die Bedeutung sehen. Aber wir können nicht das Substanzielle daran sehen. | TED | نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر. |
Aber wir können nicht die Gedanken des anderen lesen. Ich finde das ziemlich verwunderlich. | TED | لكننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. |
- Ja, Aber wir können nicht so tun, als wäre es nicht passiert. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا نستطيع التظاهر أنه لم يحدث |
Aber wir können nicht wissen, wer. | Open Subtitles | لربما عرفنا من هو المبتز. ولكننا لا نستطيع معرفته. |
Wir können sie dabei begleiten, Aber wir können nicht die Zeit zurückdrehen. | Open Subtitles | يمكننا إرشادها في هذه الرحلة لكن لايمكننا أن نعود بالوقت إلى الوراء |