"abliefern" - Translation from German to Arabic

    • تسليم
        
    • بتوصيل
        
    • بتسليم
        
    • أسلم
        
    Er schreibt: "Ich bedauere, das Kind nicht selbst abliefern zu können. Open Subtitles ويقول " أنا نادم على عدم تسليم هذا لكم بنفسي
    Hey, ah, ähm, es tut mir leid dass ich sie aufwecken muss, Sir, aber es gab ein Problem beim abliefern des Geschenks. Open Subtitles آسف لإيقاظك سيدي لكن حصلت مشكلة أثناء تسليم الهدية
    Aber seien Sie sich bewusst, wenn wir uns treffen, können sie entweder das Geld abliefern,... oder ich kann bestimmte sensible Informationen an das FBI geben. Open Subtitles ولكن تعرف أنه عندما نجتمع يمكنكَ إمّا أن تسلّم المال أو أستطيع تسليم بعض المعلومات الحساسة للمباحث الفيدراليّة
    Wahrscheinlich sollte ich das Mädchen persönlich abliefern. Open Subtitles من المقترحات في المرتبة الثانية سأقوم بتوصيل الفتاة شخصيا
    Ich muss das Opium persönlich abliefern, aber ich komme wieder, um die Mädchen abzuholen. Open Subtitles اغهم, سأقوم بتوصيل الأفيون شخصيا لكنني سأعود لأخذ الفتيات
    Für das Auto und die Knete sollte er was für mich abliefern. Open Subtitles في مقابل بعض العجلات ومبلغ من المال سيقوم بتسليم من أجلي
    Ich muss Karotten abliefern. Ich sag's Ihnen, wenn ich zurückkomme. Open Subtitles يجب أن أسلم حقيبتان من الجزر سأعود من أجلك بعد ذلك
    Ich kann Sie jetzt als einen freien Mann hinaus begleiten, aber dafür werden Sie was besseres abliefern als das Verpfeifen von einigen Möchtegerngangstern. Open Subtitles الآن ، أستطيع أخراجكَ من هنا رجلاً حراً ولكن سيتعيّن عليكَ أن تفعل بشكل أفضل من تسليم شخصين ينتميان إلى رجال العصابات
    Mir ist nur gerade eingefallen, dass ich um 20 Uhr einen Text abliefern muss, äh, hoffentlich hat sie meinen alten Computer nicht eingemottet. Open Subtitles اوتعلمي , لقد تذكرت لتوي ان عندي موعد تسليم مقالة في الساعة 8 اتمنى الا تكون قد حزمت كمبيوتري القديم
    Wir müssen das Baby abliefern. Open Subtitles نحن بحاجة لجعل تسليم إرساليات من هذا الطفل.
    Ihr könnt nicht mal 'ne Flasche Milch abliefern. Open Subtitles أنتم لا تستطيعون تسليم زجاجة من اللبن
    Du musst das gleich abliefern, stimmt's? Open Subtitles أليس لديك موعد تسليم
    Wir können das nicht abliefern. Open Subtitles لا نستطيع تسليم المال يا رجل
    Wir können das nicht abliefern. Open Subtitles لا نستطيع تسليم المال يا رجل
    Bin bei der Wiederverwertung. Ich musste hier jemanden abliefern. Open Subtitles أنا أعمل في مصنع إعادة التدوير عليّ القيام بتوصيل شيء إلى هنا
    Nein, Hirni, ich muss ein Kleid in Marin abliefern. Open Subtitles كلا، أيها الأبله. يجب أن أقوم بتوصيل الثوب إلى "مارين".
    Wir müssen Fracht abliefern. Open Subtitles لدينا أوامر بتسليم هذه الحموله
    Könnte ich ein Verräterisches Herz nach dem anderen abliefern, würde ich meine Seele nicht dem Teufel verschreiben? Open Subtitles ألا تعتقد بأننى إن لم أستطع إخراج قصة "مثل" القلبالمليءبالقصص"أو " البندولوالبئر... فسأقوم بتسليم روحى الصغيرة هذه إلى الشيطان.
    Sollte ich das Laudonal nicht in der nächsten Stunde abliefern, werden die sie töten. Open Subtitles إذا لم أسلم لوندال إلى موقعه في الساعة القادمة سيقومون بقتلها
    Ja, ich muss auch meine Tüten abliefern, aber es war sehr schön, dich zu sehen. Open Subtitles -علي أن أسلم هذه الأكياس و لكن -لقد سررت جداً برؤيتك يا (بروك )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more