In Ordnung. Komme schon. Niemand hat das Brett aktualisiert, obwohl ich es immer wieder gesagt habe. | Open Subtitles | سيأكلها حية. لم يقم أحد بتحديث اللوح على الرغم من أنني ظللت أطلب منهم ذلك. |
Leute, ich müsst sicher stellen, dass ihr das Brett aktualisiert. | Open Subtitles | ياقوم, أريدكم أن تتأكدوا من قيامكم بتحديث هذا اللوح. |
Die Lüftungsanlage in diesem Raum wurde seit den 60ern nicht mehr aktualisiert. | Open Subtitles | نظام التهوئة في هذا المكان لم يُحدّث منذ الستينيّات |
Dank ihr aktualisiert sich mein Code gerade auf Version 2.0 meines Programms. | Open Subtitles | والشكر لها، يتم تحديث أكوادي الآن إلى النسخة الثانية من برنامجي |
2. begrüßt die interinstitutionelle Kostenteilungsvereinbarung und ersucht darum, dass die Aufteilung der Ausgabenlast 2003 aktualisiert wird; | UN | 2 - ترحب بترتيبات تقاسم التكاليف بين الوكالات وتطلب استكمال تقسيم النفقات في عام 2003؛ |
in dieser Hinsicht unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/235 und 55/236 vom 23. Dezember 2000, aktualisiert durch die Resolution 58/256 vom 23. Dezember 2003, über den Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى قراريها 55/235 و 55/236 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، على النحو المستكمل بالقرار 58/256 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بشأن جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Von Sinnesreizen ausgehend erstellt es Modelle, die einfache Erklärungen von Objekten und Ereignissen in der Welt sind und laufend aktualisiert werden. | TED | على أساس المدخلات الحسّيّة، فإنّ الدماغ يبني نماذج، والتي تعتبَر أوصافًا مبسّطة يتم تحديثها باستمرار لأشكال وأحداث في العالم. |
Der Spektrometer muss noch aktualisiert werden und das dauert etwa 6 Stunden... | Open Subtitles | الآن، احتاج المطياف لتحديث قبل أن أتمكن من القيام بأي شيء آخر سيستغرق 6 ساعات تقريبا اذا |
Ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert und ihn Neversoft zugeschickt. | Open Subtitles | اذا, لقد قمت بتحديث السيرة الذاتيه وارسلتها الى نيفير سوفت |
Er aktualisiert seine Akten oder sowas. | Open Subtitles | إنه يقوم بتحديث ملفاته أو شئ من هذا القبيل. |
Ich rief gestern an, ich habe meinen Lebenslauf aktualisiert... | Open Subtitles | نعم ، أتصلتِ بكِ بالأمس. لكننى قمت بتحديث مُلخصى بالأمس. و أعتقد أنه ربما... |
Jemand im Krankenhaus aktualisiert die Webseite. | Open Subtitles | شخص ما في المستشفي يقوم بتحديث الموقع |
Denn Sie haben Zoes Mobbingseite vor 20 Minuten von Ihrem Computer aus aktualisiert. | Open Subtitles | لأنكِ قمتِ بتحديث صفحة التنمر السيبراني - لزوي قبل 20 دقيقة من كومبيوتركِ |
Unsere Firmware aktualisiert sich selbst. | Open Subtitles | برنامجنا الثابت يُحدّث نفسه ذاتياً. |
Mir ist gerade aufgefallen, dass mein Kalender sich nicht aktualisiert. | Open Subtitles | لقد اكتشفت للتوّ أن تقويمي لم يُحدّث |
Auf Grund der Ergebnisse einer Sicherheitsprüfung wird der Plan für Datenrettung und Geschäftskontinuität aktualisiert werden. | UN | وعلى أساس نتائج المراجعة الأمنية، سيتم تحديث خطة الطوارئ في حالة تعطل الحاسوب وضمان الاستمرارية. |
Diese Überprüfungen müssen regelmäßig aktualisiert und bewertet werden. | UN | وينبغي تحديث هذه الاستعراضات بصورة دورية وكذا تقييمها. |
Das Dokument kann regelmäßig aktualisiert werden, um den neuesten Besorgnissen betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten Rechnung zu tragen, namentlich neuen Trends und Maßnahmen zur Auseinandersetzung damit. | UN | ويمكن استكمال هذه الوثيقة بانتظام حتى تعكس آخر الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة وتدابير معالجتها. |
mit Befriedigung feststellend, dass der Generalsekretär gemäß der in ihrer Resolution 47/120 A vom 18. Dezember 1992 enthaltenen Empfehlung ein Verzeichnis namhafter, qualifizierter Sachverständiger für den Einsatz bei Tatsachenermittlungs- und anderen Missionen aufgestellt hat und dass dieses Verzeichnis kürzlich aktualisiert wurde, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أن الأمين العام وضع، عمــلا بالتوصيــة الواردة فــي قرارهــا 47/120 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، قائمة بالخبراء المرموقين والمؤهلين يستخدمها في بعثات تقصي الحقائق وسواها من البعثات، وأنه قد تم مؤخرا استكمال هذه القائمة، |
in dieser Hinsicht unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/235 und 55/236 vom 23. Dezember 2000, aktualisiert durch die Resolution 58/256 vom 23. Dezember 2003, über den Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى قراريها 55/235 و 55/236 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، على النحو المستكمل بالقرار 58/256 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بشأن جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Diese Karte kann aktualisiert werden. Und wir können neue Daten hinzufügen. | TED | هذه الخريطة يمكن تحديثها. ويمكننا إضافة بيانات جديدة. |
Außerdem müssen die Evakuierungspläne für diese Gebiete aktualisiert werden. | Open Subtitles | نحن أيضاً بحاجة لتحديث خطط الإجلاء في حالة الطوارئ لتلك المناطق الثلاث |