"all diesen jahren" - Translation from German to Arabic

    • كل هذه السنوات
        
    • كل هذه السنين
        
    • كل تلك السنوات
        
    • كلّ هذه السنين
        
    • كلّ تلك السنوات
        
    • كلّ هذه السنوات
        
    • كل تلك الأعوام
        
    • كل هذه السَنَواتِ
        
    • طوال تلك السنوات
        
    • كل هذه الأعوام
        
    Nach all diesen Jahren war er noch immer mein bester Freund. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, كان لا يزال أفضل صديق لي
    Nach all diesen Jahren hast du bestimmt eine Menge Fragen. Open Subtitles إذن .. بعد كل هذه السنوات .. بالتأكيد لديك الكثير من الأسئلة لي ..
    Nach all diesen Jahren gibt es nur so viele offene Fragen. Open Subtitles أنه فقط بعد كل هذه السنين أسئلة كثيرة بلا أجوبة
    Meine lieben Herrschaften, seid hier willkommen, und zwar wirklich von ganzem Herzen, denn ich kann euch schwören, dass ich in all diesen Jahren keine lustigere Runde erlebt habe als diese. Open Subtitles أيها الناس اللطفاء, أرحب بكم بصدق من أعماق قلبي. أقسم, في كل هذه السنين, لم أرى جمعاً أكثر روعة.
    Da bist du ja, du grimmiger Mistkerl, nach all diesen Jahren. Open Subtitles ها أنت ذا أيها التمثال المتجهّم بعد كل تلك السنوات
    Du trägst immer noch so viel Wut mit dir herum, nach all diesen Jahren. Open Subtitles ما زلت تكيلين لي غضبًا جمًّا بعد مضيّ كلّ هذه السنين.
    Scheint verrückt, nach all diesen Jahren, aber ich habe es nie versucht. Open Subtitles سأبدو مجنونا بعد كل هذه السنوات ، ولكني ما فعلت ذلك من قبل أبدا.
    Verstehen Sie, nach all diesen Jahren gibt es nur eine einzige Person, die ich sehr schwer greifen kann. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات الشخص الوحيد الذي ما زال يأسرني
    Nach all diesen Jahren... dachten wir schon, Ihr würdet vielleicht gar nicht kommen. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات بدأنا نظن أنك لن تأتي
    Nach all diesen Jahren verstehe ich die Bedeutung dieses Moments. Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات العديدة، ثق بي أفهم حجم هذه اللحظة
    Nach all diesen Jahren, können wir nicht einfach mal eine Pause machen? Open Subtitles بعد مرور كل هذه السنوات , ألا يمكننا التوقف عن ذلك ؟
    Jetzt, nach all diesen Jahren habe ich mich auf dein Level herabgelassen. Open Subtitles الآن بعد كل هذه السنوات إنحدرت أخيراَ إلى مستوك
    In all diesen Jahren hat er uns versorgt, ernährt und beschützt. Open Subtitles على كل هذه السنين التي مضت وهو يعنتي بنا ويطعمنا، ويطمئن بأننا بصحة جيدة
    Und ich denke, nach all diesen Jahren habe ich... das Recht, es auf meine Weise zu beenden oder alles zu verderben. Open Subtitles وأعتقد لدي الحق بعد كل هذه السنين لنهاية حسب شروطي او ان اخربها
    Immer noch nach Antworten suchend nach all diesen Jahren. Open Subtitles ما زلت تبحثين عن أجوبة بعد كل هذه السنين
    Und ich fühlte mich dabei so gut, die Wahrheit nach all diesen Jahren zu sagen. Open Subtitles وكان شعوراً عظيماً أن أقول الحقيقة بعد كل تلك السنوات.
    Nach all diesen Jahren, dachte ich, ich hätte endlich jemanden gefunden. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات ظننت انني سأجد الانسانة المنشودة
    Das muss Dir einiges von Deine Schuldgefühlen nehmen, zu erfahren, dass ich nicht durch die Hand der Schwarzen Fee starb vor all diesen Jahren. Open Subtitles حتماً هذا يخفّف عنك ذلك الشعور بالذنب باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات
    Ich hatte ehrlich nicht gedacht, dass das möglich wäre für jemanden wie sie... nach all diesen Jahren. Open Subtitles أنا بصراحة لمْ أعتقد ذلك ممكناً لشخص مثلها لا سيّما بعد كلّ هذه السنوات
    In all diesen Jahren versuche ich, die Karriereleiter hochzuklettern,... schleime mich ein, halte dicht und tue, was mir gesagt wird. Open Subtitles طوال تلك السنوات حاولت تسلّق السّلم بالتملّق ، والتغطية على الناس و الإنصياع للأوامر
    Seit dem Moment unserer ersten Begegnung... vor all diesen Jahren... gab es nicht einen Tag, an dem ich nicht an dich gedacht habe. Open Subtitles من اللحظة التي التقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more