Euer Vater und ich machten als erste der Familie einen Highschool-Abschluss. | Open Subtitles | كنت وأباكِ أول من يتخرج فى مدرسة ثانوية من عائلتينا |
Ich fühle mich wie diese Bergleute, die als erste Gold in San Francisco gefunden haben. | Open Subtitles | أشعر مثل أولئك عمال المناجم الذي هم أول من ضرب الذهب في سان فرانسيسكو |
Ich wollte, ich wollte das als erste mit Ihnen klären. | Open Subtitles | و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم |
Wenn ich der Welt mein Geheimnis verraten will, erfahren Sie es als erste. | Open Subtitles | حين أكون مستعداً للبوح بسرّي، ستكونين أوّل من يعلم. |
Ich frage mich, was diese Tarantel im Schilde führt. - Wir müssen als erste angreifen. | Open Subtitles | أتساءل عمّا يحمله ذلك الخبيث في جعبته ينبغي أن نكون على استعداد أن نهجم أولًا |
Im Alter von 19 begann ich meine Karriere als erste Fotojournalistin im Gazastreifen in Palästina. | TED | عندما بلغت التاسعة عشر، بدأت حياتي المهنية كأول أنثي تعمل كمصورة صحفية في قطاع غزة في فلسطين. |
Nun, ich beschäme sie nicht dafür dass sie dich verlässt. besonders, weil sie herausfand, dass du es als erste vermasselt hast. | Open Subtitles | وأنا لا ألومها إن بحثت بالخارج خاصةً إن اكتشفت أنك كنت تخونها أوّلًا |
Vielleicht gewinnst du ja und herrschst als erste Frau über die Eisenmänner. | Open Subtitles | ربما ستفوزين ربما تكوني أول امرأة في التاريح لتحكم الجُزر الحديدية |
Da wir als erste am Schauplatz waren, haben wir Exklusiv-Material von den Geschehnissen. | Open Subtitles | بما أنّنا كنّا أول من وصل للموقع فلدينا صور حصريّة لما حدث |
In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden. | UN | وفي العديد من البلدان، لا تزال النساء، ولا سيما المستجدات في سوق العمل، تكون في عداد أول من يفقد وظيفته وآخر من يحصل على عمل مرة أخرى. |
Häufig waren es diese Gruppen, die als erste die Alarmglocken läuteten, sobald es Hinweise auf Gräueltaten gab. | UN | وقد كانت في أحيان كثيرة أول من أطلق صفارة الإنذار في المراحل الأولى من ارتكاب جرائم الفظائع. |
Der wirkliche Grund für Googles Erfolg ist der, dass sie sich als erste die selbstorganisierenden Eigenschaften des Webs zu Nutze gemacht haben. | TED | في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت. |
Wollt ihr als erste mein Sympathiepapier unterschreiben? | Open Subtitles | أتودين أن تكوني أوّل من يوقّع صفحة التعاطف الخاصّة بي؟ |
Wenn es nicht die Pocken sind, dürfen Sie als erste hinein. | Open Subtitles | سنحصل على نتائجنا خلال 8 ساعات إن لم يكن الجُدَرى، ستكونين أوّل من يدخل |
Aber wenn ich die Antwort habe... werden Sie es als erste erfahren. | Open Subtitles | لكن حيّنما أعرف إجابة هذا السؤال، ستكونين أوّل من أخبره. |
Willst du es als erste ausprobieren? | Open Subtitles | أتودّي أن تكوني أوّل من يجربه؟ |
Dann müssen wir als erste da sein. | Open Subtitles | إذًا، علينا أن نكون هُناك أولًا. |
Cole fand es raus. Eigentlich fand Cherry es als erste raus. | Open Subtitles | عرف (كول) بأمرها، بالحقيقة تشيري) عرفت أولًا) |
- Das ist super. Du wurdest auch ausgewählt, als erste Frau auf den Mars zu gehen. | Open Subtitles | وتم اختيارك أيضًا كأول امرأة تحقق إنجازًا غير مسبوق. |
Man kann sie in Gebäude wie dieses schicken um als erste nach Eindringlingen zu suchen, vielleicht nach biochemischen Lecks zu suchen, oder Gaslecks. Man kann sie aber auch | TED | تُرسلها داخل مبنى مُشابه لهذا كأول المستجيبين للبحث عن الدُخلاء ، أو البحث عن التسربات البيوكيميائية أو التسربات الغازية. يُمكنك ايضأ استخدامها |
Sieht aus als ob Decima als erste da waren. | Open Subtitles | يبدو أنّ (ديسما) وصلتْ هنا أوّلًا. |