"als jeder" - Translation from German to Arabic

    • من أي
        
    • من أيّ
        
    • من أى
        
    • وراء موجات أى
        
    • مِنْ أيّ
        
    • من اي
        
    • عن أي شخص
        
    • مِنْ أي
        
    Ich bin gejagter als jeder Arzt. Sie haben mein Boot erkannt. Open Subtitles أنا الآن ملاحق أكثر من أي طبيب سيتعرفون على مركبي
    Weil das hier wichtiger ist als ich, wichtiger als Kim, wichtiger als jeder Einzelne von uns. Open Subtitles بسبب أن هذا أكثر أهمية مني وأكثر أهمية من كيم أكثر أهمية من أي منا
    - Ich nehme an, du kennst dich besser als jeder andere, oder? Open Subtitles أظن أنك تعرف نفسك أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟
    Du hast dieses Verhör länger durchgehalten als jeder andere in den letzten 15 Jahren! Open Subtitles اقتربت من نهاية إستجوابك من أيّ سي تي له في السنوات الـ15 الأخيرة.
    Er verschmähte mehr $1 00-Köder als jeder andere Fisch in alabama. Open Subtitles تخطي سعره مائة دولار اكثر من أيّ سمكة في ألاباما
    Du hast mehr Verstand als jeder andere hier. Open Subtitles أعتقد أنك لديك وعيا ً أكثر من أى شخص موجود فى هذا السجن
    Dieser kleine schwarze Kasten ist besser als jeder Radar. Open Subtitles هذ الصندوق الأسود الصغير يذهب وراء موجات أى رادار مألوف
    Sie stecken mehr ein, als jeder andere, den ich bisher kannte. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَتحمّلَ أكثر مِنْ أيّ رجل عرفته على الاطلاق
    Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können. TED والتي هي بالاساس يجب ان يقوم بها الحاسوب وهو يقوم بها افضل من اي شخص .. مهما كانت خبرته العملية
    Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك
    Komm schon, du weißt besser als jeder andere dass es beim Verkaufen um Selbstbewusstsein geht. Open Subtitles هيا يا رجل ، أنت تعرف أفضل من أي شخص ان مبيعات وحول الثقة.
    Sie haben auch mehr Mäuse in ihrem Schreibtisch als jeder andere Offizier. Open Subtitles أنت أيضاً تملك فئران في مكتبك أكثر من أي محقق آخر
    Er kennt sich besser mit Python sechs Malware Entschlüsselung aus, als jeder sonst bei der DEO. Open Subtitles لديه أفضل استيعاب لبيثون 6 لتشفير ألبرامج الضارة من أي شخص في ادارة مكافحة الخوارق
    Du bist weiter weg von Joffrey als jeder den ich he kennengelernt habe. Open Subtitles كنت بعيدة عن جوفري مثل أي شخص التقيت من أي وقت مضى.
    Das Alpha-Männchen macht viel mehr als jeder andere. TED ذكر الفا يقدم تعاطفاً أكثر بكثير من أي فرد آخر.
    Diese 66 Wörter sind aus der Ansprache zur Lage der Nation, die er mehr brauchte, als jeder andere Präsident. TED و الكلمات هي 66 كلمة في خطابات الاتحاد لجورج واشنطن بشأن الدولة و التي استخدمها أكثر من أي رئيس آخر.
    Nun, dann sollten Sie besser als jeder andere wissen, dass jedes menschliche Leben heilig ist. Open Subtitles ينبغي عليكَ إذن أن تعلم أكثر من أيّ شخص، أنّ حياة كلّ البشر مقدّسة
    Er weiß mehr über die Vogelanatomie und -pathologie als jeder andere. OK. Open Subtitles يعرف الكثير عن علم التشريح وعلم أمراض الطيور أكثر من أيّ رجل على قيد الحياة
    Und sie weiß mehr über das weltweit organisierte Verbrechen als jeder andere Inhaftierte. Open Subtitles ويعرف أكثر حول طرق العمل الداخلي جريمة منظّمة عالمية من أيّ شخص آخر في الرعاية الأمريكية.
    Ich hab mehr Geld für dich gemacht als jeder andere hier. Open Subtitles لقد كونت لك نقود كثيرة فى الثلاث شهور الماضية أكثر من أى متدرب آخر
    Dieser kleine schwarze Kasten ist besser als jeder Radar. Open Subtitles هذ الصندوق الأسود الصغير يذهب وراء موجات أى رادار مألوف
    'Er kennt diesen Weltraum besser als jeder andere. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.
    Sie wissen besser als jeder andere, dass HIV das Beste und Schlechteste im Menschen zum Vorschein bringt. TED انت تعلمون اكثر من اي شخص آخر أن فيروس نقص المناعة البشرية ابرز لدينا أفضل وأسوأ ما في الانسانية.
    Wenn es zur Arbeit kommt, bist du nicht besonderer, als jeder andere. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالعمل سوف لن تكون شخصًا متميزًا عن أي شخص آخر
    Ich gab euch mehr als jeder zuvor und was ist der Lohn? Open Subtitles أعطيتُك أكثر مِنْ أي شخص أبداً، واية الي أنا حصَلُت عَلىة في المقابلِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more