Die unberührten Meere, von denen ich als Kind träumte, sind immer schwieriger zu finden. | TED | ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها. |
als Kind hielt ich sie für die außergewöhnlichste Frau der Welt. | Open Subtitles | كطفل كنت اعتقد انها أكثر امرأة غير اعتيادية على الأرض. |
als Kind band man ihr ein Kotelett um den Hals, damit der Hund mit ihr spielte. | Open Subtitles | عندما كانت طفلة قبيحة فام والدها بربط قطعةمن اللحم على رقبتها لكى يلعب الكلب معها |
Ich erinnere mich noch. als Kind hast du dir immer Dreierstangen gewünscht. | Open Subtitles | الخبز المقلي الثلاثي هو ما كنت ترغبه دائماً عندما كنت طفلاً |
Nein. Ich kenne mich da aus, da war ich als Kind oft. | Open Subtitles | لا أنا أعرف هذا المكان فقد ذهبت إلى هناك في طفولتي |
Chef, ich habe als Kind mal davon gehört, dass das im osmanischen Reich eine Polizeiwache war. | Open Subtitles | رئيس سمعت عن ذلك عندما كنت طفلا. كان عليه ظهر مركز للشرطة في أيام العثمانيين. |
Ich wuchs in einer rauen, armen Nachbarschaft auf, was mich als Kind nicht weiter störte, weil ich buchstäblich die beste Familie der Welt habe. | TED | نشأت في حي قاسٍ وفقير، لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم. |
als Kind fühlte ich mich sicher in Ghana. | TED | كطفل شعرت بأن غانا مكان آمن بالنسبة لي. |
Wissen Sie, als Kind in Vermont, auf der Farm, wo ich aufgewachsen bin, habe ich oft zum dunklen Himmel hinaufgeblickt und den Sternengürtel von Orion, dem Jäger, erkannt. | TED | تعرفون، كطفل في فيرمونت، في مزرعة حيث نشأت، أنظر الى السماء المظلمة دائماً وارى حزام النجوم ، الصياد. |
Aber als Kind aufzuwachsen mit Büchern überall um einen, mit Menschen, mit denen man über diese Bücher reden kann, das war keine Sache, die man leicht lernt. | TED | ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما |
Und das war die Behandlung, die ich bekam nach 17 Jahren als Kind in staatlicher Fürsorge. | TED | وذلك كان التجهيز الذي أعطوني اياه بعد مرور 17 عام كطفل الدولة. |
Und als Kind gab mir meine Großmutter Lebertran. | TED | كطفل كان يعطى لي زيت سمك القد بواسطة جدتي |
In unserer ersten Studie platzierten wir die falsche Erinnerung, der Person sei als Kind von bestimmten Nahrungsmitteln schlecht geworden -- hart gekochten Eiern, Dillgurken, Erdbeereis. | TED | دراستنا الأولى زرعت ذاكرة كاذبة أنك كطفل مرضت بتناول أطعمة معينة: البيض المسلوق, المخللات, مثلجات الفراولة. |
Ich sehe Silber und Gold... und alle Sterne... so wie beim Einschlafen als Kind. | Open Subtitles | انا ارى الذهب والفضة وكل النجوم تماماً مثلما كنت اخلد للنوم وانا طفلة |
Ich wusste schon als Kind Bescheid, bin aber wie alle Teil des Programms. | Open Subtitles | لقد كنت مدركة لذاتي منذ كنت طفلة. أنا لست استثناءاً من البرنامج. |
als Kind wollte ich schon immer einen Superheld sein. | TED | عندما كنت طفلاً .. كنت اريد ان اصبح بطلاً خارقاً |
Und als Kind, und als Teenager, versuchte ich mich an Philosophiebüchern und ich beschäftigte mich mit Kunst und Religion und vielen anderen Richtungen, die ich als mögliche Antworten dieser Frage sah. | TED | وحاولت في طفولتي ومراهقتي أن أقرأ في الفلسفة وأن أدخل إلى عالم الفن والدين، وحاولت كثيرًا من الطرق الأخرى التي كنت أرى أنها قد تحمل إجابة على هذا السؤال. |
vielleicht wegen dieses Erlebnisses als Kind. | TED | ربما كان ذلك بسبب ما رأيته عندما كنت طفلا. |
Sie können sich vorstellen, was ich als Kind erlebt habe. | TED | يمكنكم أن تتخيل المعاناة التي مررت بها كطفلة. |
Ich verstehe heute nichts mehr davon, aber als Kind war ich gut darin. | TED | لا أفهم منه شيء الأن، لكني كنت أستطيع وأنا طفل. |
Dies war meine Ausgangssituation. Dies habe ich als Kind gesehen. | TED | هذا كان مقياسي. هذا هو ما رأيته عندما كنت صغيرا. |
als Kind hast du dich immer versteckt, wenn ich die Knoten auskämmen wollte. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة إعتدت الإختباء تحت السرير عندما أحاول تمشيط هذه العقد |
als Kind glaubt man, wenn man irgend etwas nicht versteht, daß später, wenn man groß ist, alles einen Sinn ergeben wird. | Open Subtitles | عندما كنت طفل ولا تفْهمُ أيّ شئَ تفكر متى تَكْبرُ الكل سيُصبحُ مفهوماً. |
Ich wurde als Kind geimpft, aber wie lange hält das an? | Open Subtitles | لقد أخذت مصلاً عندما كنت صغيراً ولكن إلى متى سيدوم؟ |
Mein Sohn, mein einziger Sohn, es ist schwer zu glauben, dass ich einem Mann meines Alters schreibe, einem Mann, den ich nur als Kind in den Armen seiner Mutter kannte. | Open Subtitles | ولدى , ولدى الوحيد من الصعب التصديق بانى اكتب تلك الرساله الى رجلا فى مثل سنى رجلا عرفته فقط وهو طفل رضيعبينذراعىوالدته |
Schon als Kind wollte ich immer die falschen Frauen. Das ist mein Problem. | Open Subtitles | حتى عندما كنت صبياً كنت أقبل على المرأة الخطأ أعتقد هذه هي مشكلتي |
Die Ärzte haben es nicht erkannt, weil er es als Kind schon hatte. | Open Subtitles | الطبيب لم يضعه بالحسبان لانه اصيب به عندما كان طفلاً |
Ich war als Kind oft hier, als würde mich dieser Ort anziehen. | Open Subtitles | كنت آتي إلى هنا في صغري و كأنني كنت منجذباً إليه |