"als wäre nichts passiert" - Translation from German to Arabic

    • كأن شيئاً لم يحدث
        
    • وكأن شيئاً لم يحدث
        
    • وكأن شيئاً لم يكن
        
    • كأن شيء لم يحدث
        
    • كأن شيئا لم يكن
        
    • كما لو أنه لم يحدث
        
    • كما لو لم يحدث
        
    Ich erinnere mich genau, dass ihr nur einen Monat nach ihrer Entführung in eure heile Welt zurückgekehrt seid, als wäre nichts passiert. Open Subtitles في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث
    Wir können nicht so tun, als wäre nichts passiert. Open Subtitles هذا غير منطقي لا يمكن أن نجعل الأمر يمر كأن شيئاً لم يحدث
    Ich kann nicht einfach weiterleben und so tun, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لا يمكنني مواصلة عيش حياتي وكأن شيئاً لم يحدث
    Und kurz darauf tauchen Sie wieder in Chicago auf als wäre nichts passiert. Open Subtitles " ثم تختفين عن الأنظار وتظهرين في " شيكاغو وكأن شيئاً لم يكن
    Nein, ich sitze hier auf einer Couch, rede über meinen liebsten TV-Charakter, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية المفضلة كأن شيء لم يحدث
    Was würdest du von 'ner Mutter halten, die es heimlich regelmäßig treibt und dann abends nach Hause kommt, als wäre nichts passiert? Open Subtitles ما رأيك بالأم التي تمارس أمرا بالسر بشكل منتظم و من ثم تعود الى المنزل في المساء و كأن شيئا لم يكن ؟
    Steckt wahrscheinlich gerade mitten in einem Dreier, als wäre nichts passiert. Open Subtitles رُبما في مُنتصف أمر ثلاثي من نوع ما كما لو أنه لم يحدث شيء
    als wäre nichts passiert. Open Subtitles كما لو لم يحدث هذا قط
    Wir sagen kein Wort. als wäre nichts passiert. Open Subtitles لن نقول شيئاً و كأن شيئاً لم يحدث
    Okay, triff dich einfach mit Manoosh im Buy More,... gib ihm den Koffer zurück und tue so als wäre nichts passiert. Open Subtitles ...إذهب إلى (مانوش) في المتجر و إعطه الحقيبة، و تصرف كأن شيئاً لم يحدث ماذا؟
    als wäre nichts passiert. Open Subtitles كأن شيئاً لم يحدث!
    Ich meine, nachdem etwas Großes geschehen ist, kannst du nicht einfach so tun, als wäre nichts passiert, denn es gibt immer ein Nachbeben. Open Subtitles أعني، بعد أن يحدث أمر كبير لا يمكنك أن تزعم المضي قدماً وكأن شيئاً لم يحدث لأن هناك دائماً بضع صدمات ارتدادية
    Ich habe mich nicht sicher gefühlt, zum Teil weil die bösen Zwillinge in der Schule herumlaufen, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لم أكن أشعر بالأمان، وهذا لأن التوأم الشرير كانا يتجولان فى المدرسة وكأن شيئاً لم يحدث
    Sie benimmt sich so, als wäre nichts passiert, und wichtig ist, sie hat ihn schon geheiratet. Open Subtitles إنها بالأسفل تتصرف و كأن شيء لم يحدث و الأكثر أهمية, لقد تزوجت منه
    Wir müssen die Leiche loswerden, die Schweinerei sauber machen und uns so verhalten als wäre nichts passiert. Open Subtitles نحن يجب ان نتخلص من الجثة نظف الفوضى وتصرف كأن شيء لم يحدث
    Du hast gleich aussehende Koffer mit einem älteren Mann ausgetauscht,... und bist dann weitergelaufen, als wäre nichts passiert. Open Subtitles قمت بتبادلٍ لحقائب متشابهة مع رجل عجوز ثم ذهبت كأن شيئا لم يكن
    Und du benimmst dich, als wäre nichts passiert. Open Subtitles و أنتِ تتصرفين كما لو أنه لم يحدث شيء
    Du tust so, als wäre nichts passiert. Was ist passiert? Open Subtitles كنت تتصرف كما لو لم يحدث شيء.
    - als wäre nichts passiert. Open Subtitles كما لو لم يحدث أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more