"als wäre sie" - Translation from German to Arabic

    • كأنها
        
    • كما لو أنها
        
    • كما لو كانت
        
    • وكأنّها
        
    • وكأنها هي
        
    • ولحِماية
        
    Ich kümmere mich um das Mädchen, als wäre sie mein. Open Subtitles سأعتني بهذه الفتاة كأنها من أملاكي الغالية هيا، الآن.
    Ernsthaft, er bewachte seine Zahncreme als wäre sie aus Gold. Open Subtitles عن جَد، لقد كانَ يحمي فُرشاةَ أسنانِه كأنها ذَهَب
    So als wäre sie... insgeheim erstaunt darüber, wie gut wir das hier machen? Open Subtitles كأنها صلبة لكنها منبهرة في دخلها مما فعلناه
    Mitten im Stück verstummte sie und sah sich um, als wäre sie überrascht. Open Subtitles و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت
    Du hast meine Schwester geschlagen, als wäre sie ein Mann. Open Subtitles ضربت أختي كما لو أنها رجل مخنث ليس من شأنها أن تفتش بنطالي
    Ich erinnere mich an meine Verurteilung vor sechs Jahren, als wäre sie gestern passiert. TED أتذكر أحداث إدانتي والتي كانت منذ ست سنوات كما لو كانت يوم أمس.
    Und ich rede über sie, als wäre sie noch am Leben. Open Subtitles ومازلت أتحدث عنها وكأنّها على قيد الحياة
    Sie redet, als wäre sie deine Tochter, nicht meine. Open Subtitles لقد جعلتها تتكلم كثيرا وكأنها هي أبنتك وحدك
    Ich schwöre, die Ehre meiner Königin zu schützen, als wäre sie die meine. Open Subtitles آي يُقسمُ على مَحَبَّة وخِدْمَة جينيفير، ملكتي الحقيقية والشرعية، ولحِماية شرفِها كملكي.
    Die 2te Mass sieht aus, als wäre sie geladen und entsichert. Open Subtitles الماس الثانية تبدوا كأنها محكمه و مستعدة
    als wäre sie der erste Politiker, der seine Versprechen nicht hält. Open Subtitles لا يمكنك ان تقول ذلك و كأنها ستكون أول سياسية تقطع وعدا لا يمكنها الوفاء به
    Sie waren ein Paar, aber als ich mit ihm sprach, tat er, als wäre sie bloß irgendeine Angestellte. Open Subtitles لقد كانو ثنائياً لكننى حين تحدثت معه مثل كأنها مجرد موظفه لديه
    Aber wie hier über Sie gesprochen wird, als wäre sie eine Legende weißt Du? Open Subtitles الطريقة التي يتحدثون بها عنها هنا، كأنها أسطورة، تعلمون؟
    Es ist unerklärlich. als wäre sie da. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أشرح ذلك ولكن كأنها كانت هناك
    Ich fühlte eine Erfüllung, als wäre sie wieder bei mir. Open Subtitles أجتاحتني موجة من السكينة كأنها كانت حاضرة معي
    Es war mehr so, als wäre sie müde geworden, immer "Nein" zu sagen. Open Subtitles الأمرُ أشبهُ كما لو أنها تعِبت من قول لا
    Jeder redet, als wäre sie ein schrecklicher Mensch gewesen. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    Ich liebte dieses Mädchen als wäre sie mein eigenes. Open Subtitles لقد أحببت تلك الفتاة كما لو أنها كانت من دمي
    Beobachtet uns von da oben, als wäre sie die Gastgeberin. Open Subtitles ‫تراقبنا من فوق كما لو أنها المضيفة‬
    Alles geschah so, als wäre sie seit drei Wochen darauf aus, mich zu besitzen. Open Subtitles لثلاثة أسابيع, كان الأمر كما لو كانت تتصرّف بفكرة وحيدة لامتلاكي.
    Vertraut mir das Kind an. Ich kümmere mich um sie, als wäre sie mein. Open Subtitles دعانى أعتنى بهذه الطفلة سأعتنى بها كما لو كانت طفلتى.
    Ich sah ihn, wie er diese Mütze trug, als wäre sie eine Art Skalp. Open Subtitles رأيته يرتدي تلك القبعة وكأنّها جزءٌ من فروة الرأس
    Es ist, als wäre sie erstarrt. Sie kommt hier nicht weg. Open Subtitles وكأنّها تقبع تحت الجليد لايمكنها التحرك ..
    Haben sie eine Frau mittleren Alters mit kurzen Haaren gesehen, die so tut, als wäre sie die Braut? Open Subtitles معذرةً هل رأيت إمرأة متوسطة العمر بشعر قصير؟ تدور هنا وكأنها هي العروس؟
    Ich schwöre, die Ehre meiner Königin zu schützen, als wäre sie die meine. Open Subtitles آمين. آي يُقسمُ على مَحَبَّة وخِدْمَة جينيفير، ملكتي الحقيقية والشرعية، ولحِماية شرفِها كملكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more