Sie schreiben ihr Zeugs immer auf, so als wären sie die Reporter des Restaurants. | Open Subtitles | لديهم تلك القطع الإسفنجية أنهم دائماً يكتبون الأشياء أسفلها كأنهم مُراسلين .من المطعم |
Die beliebteste Waffe im amerikanischen Verbrechen. als wären sie stolz drauf! | Open Subtitles | أشهر الأسلحة في الجريمة الأمريكية كأنهم فخورين بهذا الهراء |
Sie liebt die Kinder zwar, als wären sie ihr eigen Fleisch und Blut... | Open Subtitles | أنا أعرف أنها تحب هؤلاء الأطفال كما لو كانوا من دمها, |
Es gibt andere Männer die das realisiert haben. Männer die ihre Emotionen nicht verstecken.... als wären sie Codes für Nuklearwaffen. | Open Subtitles | هناك رجال أخرون يدركون أنه لايجب علي الرجال إخفاء عواطفهم كما لو كانوا رموز نووية |
Sieht aus, als wären sie weggerannt. | Open Subtitles | نعم، يبدو وكأنهم كانوا يفرون من شئ ما |
Ihre Stellung neben Suzy Parker, als wären sie die selbe Spezies. | Open Subtitles | وقفتها بجانب سوزري باركر كما لو أنهما من نفس الفصيلة |
Er hat die Eisenstäbe verbogen, als wären sie aus Pudding. | Open Subtitles | لقد لوى و كسر القضبان الحديدية كما لو كانت جبن |
Haben Sie eine Ahnung, wie es ist, wenn die Person, mit der Sie seit 20 Jahren verhei- ratet sind, Sie ansieht, als wären sie ein Fremder? | Open Subtitles | أتعرفان كيف هو الحال عندما ينظر إليك الشخص الذي كنت متزوجاً به لـ20 عاماً كما لو كنت غريباً؟ |
Leinwand für Leinwand. als wären sie alle Teil von etwas Größerem. | Open Subtitles | لوحة تلو الأخرى كأنهم أجزاء من نفس الشيء |
Du sprichst ordinär über Männer. als wären sie Fleisch. | Open Subtitles | هل عليك أن تتحدثي دوماً بهذا الابتذال بشأن الرجال، و كأنهم مجرد حيوانات؟ |
Aber ich hörte, wie Sie über Ihre Leute sprachen, als wären sie wunderbar. | Open Subtitles | ولكني سمعتك تتكلم عن عائلتك وأهلك كأنهم رائعون |
Callen und Sam haben sich ihrer Handys mittels der städtischen Entwässerungsanlage entledigt, aber nach dem ist es, als wären sie einfach verschwunden. | Open Subtitles | كالن و سام تخلصوا من هواتفهم فى مجارير المدينه ولكن بعد ذلك يبدو كأنهم اختفوا |
In wenigen Minuten gehen Sie auf die Bühne und singen über Gott und Jesus, als wären sie so real wie Sie und ich. | Open Subtitles | لذا خلال بضع دقائق ستخرجون إلى هناك و سوف تغنون عن الإله و المسيح كأنهم حقيقيين مثلي و مثلكم |
Aber es sieht aus, als wären sie... innerhalb eines Zeitraumes von sechs Monaten getötet worden. | Open Subtitles | لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا خلال فترة ستة أشهر |
Stark genug, um diese Tore zu zerbrechen, als wären sie Alufolie. | Open Subtitles | قوي بما فيه الكفاية لمزق من خلال هذه البوابات كما لو كانوا ورق المونيوم. |
Es war schön, all die tausende Facebook- und Twitter-Nutzer zu beobachten, die dieselbe Ansicht diskutierten, die miteinander sprachen, als wären sie gemeinsam im Zug unterwegs. | TED | كان من الجميل جدًا أن نرى كل الآلاف من مستخدمي تويتر وفيسبوك الذين يناقشون نفس المشهد ويتحدثون إلى بعضهم كما لو كانوا معًا على متن القطار. |
In meiner Erinnerung leben sie weiter, als wären sie aus Fleisch und Blut. | Open Subtitles | " هم لا يزالون معي " " في ذاكرتي كما لو كانوا معي بأجسادهم " |
Sieht aus, als wären sie weggerannt. | Open Subtitles | نعم، يبدو وكأنهم كانوا يفرون من شئ ما |
Aber so wie Victor von ihm sprach, wirkte es, als wären sie noch nicht lange Partner. | Open Subtitles | لكن من طريقة فيكتور بالحديث عنه يبدو كما لو أنهما لن يكونا شريكين لوقت طويل |
So wie du Dinge anfasst. als wären sie kostbar. | Open Subtitles | الطريقة التي تلمس بها أشيائك كما لو كانت ثمينة |
Das klingt, als wären sie schon dort gewesen. | Open Subtitles | تتحدثين بثقة عن ذلك كما لو كنت زرت المكان من قبل |
Meine Jungs sind ein paar Tage weg, und ich sorge mich um sie, als wären sie immer noch sieben oder acht Jahre alt. | Open Subtitles | ابناي، ما إن يغيبا عني ليومين، إلا وينشغل تفكيري بهما. وكأنهما في الـ7 أو الـ8 عمرًا مجددًا. |
Du hast sechs Dorfbewohner abgeschlachtet, Bruder. Du hast sie auseinandergerissen, als wären sie Nichts. | Open Subtitles | نحرتَ 6 من بني قريتنا يا أخي، مزّقتهم إربًا وكأنّهم ليسوا أروحًا بالمرّة. |
Sie halten direkten Kontakt zu dem Piloten, als wären sie die Flugsicherung. | Open Subtitles | إنهم يتكلمون مع الطيار مباشرةً كما لو أنهم دائرة مراقبة المرور الجوي |