"also entweder" - Translation from German to Arabic

    • لذا إما
        
    • فإما
        
    • لذا إمّا
        
    • إذن إما أن
        
    Irgendwas ist hier, Also entweder haben wir es nicht aufgehalten, oder irgendwas ist schiefgelaufen. Open Subtitles لذا إما أننا لم نوقفه أو اننا اعتقدنا أننا أوقفناه
    Sie hat kein Auto gemietet, Also entweder holte sie jemand ab, oder sie nahm ein Taxi. Open Subtitles إنها لم تستأجر سيارة، لذا إما أن شخص ما إصطحبها، أو إستقلت سيارة اجرة.
    Also entweder schwimmen wir zum Strand und enden an der Schlinge, oder wir machen nichts, in diesem Fall wäre es das Schwert. Open Subtitles لذا إما نسبح إلى الشاطئ أو نواجه القتل بأنفسنا، أو لا نفعل شيء، وفي تلك الحالة سيكون الموت
    Es gibt Also entweder den Entzug oder probier dein Glück im Knast. Open Subtitles فإما أن تنظف نفسك في المصح أو أن تجرب حظك في السجن.
    Du kannst Also entweder deine Hose selbst ausziehen, oder ich kann es mit Gewalt tun. Open Subtitles لذا إمّا أن تقوم بخلع سروالك بنفسك، أو يمكنني فعل هذا بالقوة
    Also, entweder Sie kommen mit mir zurück oder ich informiere ein paar Leute über Ihren Verbleib. Open Subtitles إذن إما أن تأتي معي أو سأخبر بعض الأشخاص عن المكان الذي كنت فيه
    Also entweder gehen Sie rein und bringen ihn zur Vernunft, oder ich gehe rein und mache ihn fertig. Open Subtitles لذا إما أن تدخل وتقنعه بالعقل، أو أدخل وأجبره بالقوّة.
    Also entweder, ihr tretet an und erledigt diesen verdammten Job oder ihr lasst die Bösen gewinnen. Open Subtitles لذا إما أن تتقدموا وتقوموا بالمهمة اللعينة أو تدعوا الاشرار يفوزن.
    Also, entweder komme ich mit, oder wir finden heraus, ob die Time Master genauso gut Kämpfer ausbilden, wie der Bund der Assassinen. Open Subtitles لذا إما أن أرافقكم أو نتبين ما إذا كان سادة الزمان مهرة بتعليم رجالهم فنون ''القتال بقدر ''إتحاد القتلة
    Ins Weltall zu fliegen, ist so ziemlich das Schnellste, wie sich ein Mensch bewegen kann, Also entweder war es ein Astronaut, oder wie ein, habt ihr schon mal von Scramjets gehört? Open Subtitles ،ما يمكن للبشري أن يسافره لذا إما أكون رائد فضاء أو .. هل سمعتما عن المحرك النفاث؟
    Ich bin nicht hier, um Spiele zu spielen, Also entweder glauben Sie mir oder mich feuern. Open Subtitles لست هنا لممارسة ألاعيب، لذا إما أن تثق بي أو تطردني.
    Also, entweder sagst du mir, wer du wirklich bist. Open Subtitles لذا إما أن تخبرني من تكون حقا ً
    Es dauert 3 Monate bis diese Ergebnisse zurückkommen, Also entweder machen wir es uns hier gemütlich, oder Sie lassen mich jetzt telefonieren. Open Subtitles يحتاج لثلاثة أشهر حتى تخرج نتائج ذلك التحليل لذا إما أن نرتاح بالجلوس هنا أو يُمكنُكِ أن تُعطيني حقي بمكالمة هاتفين، الآن
    Also entweder holen Sie Pegasus zurück... oder finden einen anderen Käufer. Open Subtitles لذا إما أن تذهبي وتعيدي "بيغاسوس" أو اعثري على مشترٍ جديد.
    Also entweder hast du meine Gnade verloren oder du hältst mich hin. Open Subtitles لذا, إما أنك قد فقدت نعمتي أو أنك تماطل
    Also, entweder sagst du mir wie ich ihn finde oder ich werde dich töten. Open Subtitles لذا إما أن تخبرني بمكانه أو أقتلك.
    Also, entweder vertraust du darauf, dass mein Herz am rechten Fleck ist oder nicht. Open Subtitles لذا إما أن تثق بأن نيتي حسنة أو لا.
    Nicht wirklich eine Option, Also entweder lassen Sie mich gehen oder bringen Sie mir eine Flasche. Open Subtitles فإما أن تتركني أذهب أو أن تجلب زجاجة أنت مقرف
    Also entweder erschießen Sie mich, oder ich gehe. Open Subtitles فإما أن تقتلني أو أرحل من هنا
    Also entweder verschwinde und such dir einen anderen Ort zum leben oder du wirst leiden, wie der Rest deiner Sorte. Open Subtitles لذا إمّا أن ترحل وتجد مكاناً آخراً لتعيش حياتك، أو أنّك ستعاني مثل بقية بني جنسك
    Also, entweder kommt's zum feilschen oder jemand wird kreischen. Open Subtitles لذا إمّا أن تصل إلى إتّفاق، وإلاّ فإنّ شخصاً سيوشي بك.
    Also, entweder Sie kommen mit mir zurück oder ich informiere ein paar Leute über Ihren Verbleib. Open Subtitles إذن إما أن تأتي معي أو سأخبر بعض الأشخاص عن المكان الذي كنت فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more