"also ist das" - Translation from German to Arabic

    • لذا هذا
        
    • إذن هذا
        
    • اذا هذا
        
    • إذاً هذا
        
    • إذا هذا
        
    • لذلك هذا
        
    • إذاً فالأمر
        
    • لذا هذه
        
    • لذا هل هذا
        
    • لذلك هذه
        
    Er ist der Testamentsvollstrecker, also ist das verdächtig, oder? Open Subtitles انه منفذ وصية سيسي , لذا هذا يعتبر شيئا غريبا , اليس كذلك؟
    Ich sagte meiner Mom, wir lernen in der Bücherei, also ist das abgedeckt. Open Subtitles أخبرت أمي بأننا سنستذكر في المكتبة لذا هذا غطاء
    Okay? Ob es dir gefällt oder nicht, wir werden für immer zusammen sein, also ist das eine wahnsinnige Verpflichtung, die ich gerade eingegangen bin. Open Subtitles شئنا أو أبينا ، سنكون سوياً للأبد إذن هذا إلتزام هائل الذي عهدته الأن
    also ist das essbar! Open Subtitles من الجلاتين المكثف و صبغة الطعام. إذن هذا صالح للأكل.
    also ist das so eine Art Schikane, wie Rekruten unterwegs Taschen der Veteranen tragen müssen? Open Subtitles نعم اذا هذا نوع من العقاب الشديد مثل طريقة ان تجعل احد المبتدئين يحمل حقائب المحاربين على الطريق ؟
    - also ist das ein guter Moment, um über die Weihnachtszulage zu sprechen? Open Subtitles إذاً, هذا أفضل توقيت لأتحدث عن زيادة رأس السنة؟
    also ist das der Klang der Freiheit? Open Subtitles إذا هذا هو صوت الحرية ؟
    also ist das Gerät viele tausend Jahre alt? Open Subtitles لذلك هذا الجهاز قد يكون منذ آلاف السنين؟
    - also ist das keine offizielle Ermittlung. Open Subtitles إذاً فالأمر ليس إستيضاحاً رسمياً.
    also ist das unsere erste Aufgabe. Du wirst mir all deine tiefsten, dunkelsten Geheimnisse erzählen. Open Subtitles لذا هذه هي مهمّتنا الأولى، ستخبرني بكلّ أسرارك العميقة والمظلمة
    Aber, hey, dadurch sind wir alleine, also ist das ein Sieg. Open Subtitles لكنّ ذلك جمعنا سويًّا على انفراد، لذا هذا فوز.
    Okay, du bist am Pool, und die Flasche ist aus Glas, also ist das nicht sicher. Es ist gefährlich. Open Subtitles حسناً , إنك بمنطقة حوض السباحة و تلك زجاجة , لذا هذا غير آمن و خطير
    Ich sitze eh dauernd auf der Couch und lerne, also ist das kein Ding. Open Subtitles أدرس على الأريكة دائماً، لذا هذا ليس أمراً مهماً
    also ist das nicht nur ein Männerding Hi, Kelly Ja,ich--ich bin`s Open Subtitles إذن هذا ليس أمر متعلق بالرجال فحسب مرحبًا يا (كيلي)..
    also ist das Ding wie eine Krankenstation, richtig? Open Subtitles إذن هذا الشيء كفراش المرضى - نعم -
    also ist das Ihr Ehemann? Open Subtitles اذا هذا هو زوجك
    also ist das unsere Todesursache. Open Subtitles اذا هذا سبب الوفاة
    also ist das Wesen als Ganzes buchstäblich ganz Muskel, ganz Gehirn, ganz Auge. Open Subtitles ‫إذاً هذا الكائن ككل... ‫إنما هو فعلياً عضل... ‫وأيضاً دماغ وأيضاً عين
    also ist das dann eine Mord Ermittlung? Open Subtitles إذاً.. هذا.. أنت تقومون بإستجوابات لجريمة؟
    also ist das eine Invasion? Open Subtitles إذا هذا غزو؟ اصص
    also ist das der zweite tote Cop aus Flashpoint? Open Subtitles لذلك هذا هو ثاني شرطي بالرصاص من اشتعال؟
    Eigentlich kann ich keine Kinder haben, also ist das kein Problem. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة
    also ist das eine offizielle Verabredung? Open Subtitles لذا هل هذا رسميا لقاء؟
    Nick schuldet mir 1.900 Mäuse, also ist das... die Gelegenheit für mich, sie wieder zu kriegen. Open Subtitles الف وتسع مائة دولار ، لذلك هذه فرصتي كي استعيدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more