Hör mal, du warst so beschäftigt mit dem Haushalt... du musst mir also kein Abendessen machen. | Open Subtitles | في المنزل طوال اليوم لذا لا تتعبي نفسكِ لتعدي لي عشاءاً اليوم |
Ich hab ein langes Wochenende, also kein langes Essen. | Open Subtitles | سأخذ نهاية أسبوع طويلة لذا لا استطيع اخذ غداء طويل |
Wir haben 'ne Menge Zeit in die Liste gesteckt, also kein Sambuca. | Open Subtitles | أضعنا وقت طويل على القائمة لذا لا تفسد الأمر |
Nun, ich werde ohnehin gar keine bekommen. Für mich wird das also kein Problem werden. | Open Subtitles | حسنا ، لن أنجب أطفالا من أي نوع أبداً لذا لن تكون هذه مشكله |
also kein plaudern, kein Drehbuch zeigen, nichts. | Open Subtitles | حسنا,لذلك لا دردشات جانبية عدم اعطاؤه مواضيع من أفلام |
also kein Tinder in dem gottverdammten Büro, okay? | Open Subtitles | اذاً لا تستعمل برنامج المواعدة الالكتروني اللعين في المكتب اتفقنا؟ |
Ich wollte nur deine Stimme hören, also kein Stress. | Open Subtitles | أريـد فحسب أن أسمـع صـوتـك لذا لا أريـد أن أضغط عليـك |
Nun, eine Menge los in den sozialen Netzwerken und auf den mobilen Diensten, also kein Zweifel daran. | Open Subtitles | هناك نشاط كثيف على مواقع التواصل الاجتماعي والهواتف الخلوية، لذا لا شكّ في هذا |
Ich praktiziere keine Magie, also kein Hexenvorteil, nur eine ganze Menge harter Arbeit. Wer hat ihn eingeladen? | Open Subtitles | لا أتدرّب، لذا لا توجد ميزة سحريّة بل عمل دؤوب. |
also kein Wort, ich warte nur auf den richtigen Moment. | Open Subtitles | لذا لا تقولي كلمة إلى أن أجد اللحظة المناسبة لأخبرهم |
Der wird dir wahrscheinlich eines Tages gehören, also kein Grund, warum du das nicht lernen solltest. | Open Subtitles | ! هذه على الأرجح ستكون لك يوما ما، لذا لا يوجد سبب لعدم تعلّمك هذا. |
Also, kein Abstechen, kein Abschießen, keine Gnade irgendwelcher Art. | Open Subtitles | لذا , لا طعن , لا إطلاق النار لا رحمة بأي نوع |
"Wirklich" ist also kein Wort, das wir gutgläubig verwenden sollten. | TED | لذا لا يجب علينا إستخدام كلمة "حقا" بمنتهى الثقة. |
Es liegt also kein Magazin unter dieser Couch. | Open Subtitles | لذا لا يوجد هناك مجلة تحت الأريكة |
hey dein vater ist nicht mehr so jung also kein geraufe. | Open Subtitles | -اسمع ابوك ليس في مزاج جيد .. لذا لا تضْربُ المناول كرةَ |
Ich verliere es immer noch, um genau zu sein, also kein Jogging. | Open Subtitles | مازلت افقد المسار في واقع الامر لذا لن أهرول معك آسف |
Und sie weiß, ich bin nur zu Besuch da... es gibt also kein hässliches Schlussmachen. | Open Subtitles | تعتقد أنني هنا في زيارة لذا لن يكون هناك انفصال مؤلم. |
- Ben fährt heute Äpfel. also kein Glas. | Open Subtitles | غرايس،بن ينقل التفاح اليوم لذا لن نكون قادرين على أن ننقل الكاسات. |
Es sind keine Kunden da, du kannst also kein allzu großes Chaos anrichten. | Open Subtitles | ليس لدينا زبائن في الو قت الراهن لذلك لا أعتقد أنّك ستعملين الفوضى في المكان |
also kein Twitter, kein Facebook. Nichts davon. | Open Subtitles | لذلك لا تويتر ولا الفيسبوك، لا شيء من تلك الأشياء. |
Er ist nicht mehr Arias Lehrer, er ist ein Arbeitskollege, also kein Interessenkonflikt. | Open Subtitles | ولم يعد معلم (آريا) وإنما زميل عمل لذلك لا تضارب في المصالح |
Es besteht also kein Risiko mehr? | Open Subtitles | اذاً لا يوجد خطر أن يُطلق الفيروس؟ |