Also müssen wir diese Zukunft schaffen und das müssen wir jetzt tun. | TED | لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن. |
Auch wenn mein Freund die Computereffekte produziert, macht er das nicht umsonst, Also müssen wir auswählen. | Open Subtitles | رغم ان صديقي هوة مشرف المؤثرات الخاصة فلن يفعل هذا مجانا لذا علينا ان نختار |
Sie hat eine Entscheidung getroffen, Also müssen wir davon ausgehen, dass sie alles meldet. | Open Subtitles | . لقد اتخذت قرار، لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء |
Also müssen wir alle möglichen Materialien untersuchen und die Form, die wir verwenden wollen. | TED | لذلك علينا أن ندرس كافة أنواع المواد، و الشكل الذي ستكون عليه المركبة. |
Wir schaffen so vier Millionen $ pro Woche, Also müssen wir unsere Kommunikation verbessern! | Open Subtitles | نحن نشغل حوالي 4 مليون دولار اسبوعياً لذلك نحن بحاجة لتحسين الاتصال هنا |
Also müssen wir unsere globale Institutionen umbauen auf eine Art, wie sie den Herausforderungen unserer Zeit angemessen ist. | TED | لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر. |
Also müssen wir uns einen anderen Weg ausdenken, um sie oder die Narbe loszuwerden. | Open Subtitles | لذا علينا تبيُّن طريقة أخرى للتخلُّص منها، أو علينا التخلُّص من هذه الندبة. |
Also müssen wir weiterhin hart daran arbeiten, um die Missverständnisse richtig zu stellen, damit sich nur die gutartigen und nützlichen Varianten unserer Ideen verbreiten. | TED | لذا علينا تصحيح المسار باستمرار.. لتصحيح طرق فهمنا.. حتى تستمر في الانتشار تلك الأفكار الحميد والمفيدة فقط. |
Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen. | TED | لذا علينا أن نفكر بأسلوب مختلف إذا كنا بصدد بعث الأشياء إلى الحياة. |
Also müssen wir herausfinden, wie sie ihr Leben leben. | TED | لذا علينا معرفة كيف انهم يعيشون حياتهم. |
Sie versuchen, sich vor der Fähigkeit der Regierung, ihre Handlungen einzugrenzen und zu unterbinden, zu verstecken. Also müssen wir uns im gleichen Raum bewegen. | TED | انهم يحاولون الاختباء من مقدره الحكومه على عزلهم و منع نشاطهم , لذا علينا السباحه كلنا في نفس المحيط. |
In unserer Welt können wir ihn nicht töten, Also müssen wir in seine. | Open Subtitles | إننا لا نستطيع قتله في عالمنا، لذا علينا قتله في عالمه |
Die Ärzte können nicht helfen, Also müssen wir es selbst tun. | Open Subtitles | الطبيب يقول أنه لا يوجد ما يمكنهم فعله لذا علينا أن نستمر في ذلك وحدنا |
Und wir haben einen Beamten fehlend, Also müssen wir uns schnell bewegen. | Open Subtitles | ولدينا شرطيّة مفقودة لذا علينا التحرّك بسرعة |
Gut für ihn, daß er kein Feuer fangen kann. Wir aber, Also müssen wir gehen. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يحترق لكن نحن سنحترق ، لذا علينا الرحيل |
Also müssen wir ihn in dem Glauben lassen, dass wir Dich ausliefern. | Open Subtitles | لذا علينا اتخاذ الخطوات المطلوبة لتسليمك إليه |
Wir kommen mit einer hohen Geschwindigkeit an und öffnen den Fallschirm um abzubremsen. Also müssen wir alle Arten von Tests durchführen. | TED | سنقوم بإطلاقها لدى التحرك بسرعات كبيرة جداً لتقوم بتخفيض السرعة. لذلك علينا أن نقوم بمختلف أنواع التجارب. |
Das hier ist eine größere Stadt, Also müssen wir... mit Panzern vorrücken. | Open Subtitles | هذه مدينة رئيسية في المنطقة لذلك علينا الهجوم بالدبابات من خلال الشوارع |
Also müssen wir ihn überzeugen, dass es jemand anderes war, bevorzugt jemand, der bereits tot ist, damit die Opferzahlen nicht noch steigen. | Open Subtitles | لذلك, نحن بحاجة إلى إقناعه بأن شخص آخر فعل ذلك يفضل ان يكون شخصاً ميتاً حتى لا يزيد عدد الجثث |
Also müssen wir warten, bis wir in der richtigen Position sind, ehe wir sie anschalten. Warte mal eine Sekunde. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها |
Also müssen wir sie sofort in den OP bringen. Wo ist Bailey? | Open Subtitles | لذا سيكون علينا أخذها إلى غرفة العمليات في الحال. |
Organisation hilft, Also müssen wir strukturieren, was wir tun, damit es Sinn ergibt. | TED | التنظيم يساعدنا, اذا نحتاج الى هيكلة ما نفعله بطريقة تجعل له معنى. |
Also müssen wir in der Wohnung des ersten Opfers nachsehen. | Open Subtitles | إذن علينا الذهاب لشقة الضحية الاولى لنرى إن كان هنالك شيء |
Darin liegt das Problem von Zensur. Also müssen wir Alternativen zur Zensur finden. | TED | هذه هي مشكلة المراقبة، ولذلك علينا تطوير بدائل لها. |