"also warum" - Translation from German to Arabic

    • لذا لماذا
        
    • إذاً لماذا
        
    • لذا لمَ
        
    • إذن لماذا
        
    • إذا لماذا
        
    • اذا لماذا
        
    • لذا لم
        
    • لذا لما
        
    • فلمَ
        
    • فلماذا
        
    • لذلك لماذا
        
    • اذن لماذا
        
    • إذًا لمَ
        
    • إذاً لمَ
        
    • إذًا لم
        
    Überall gibt es Korruption, Also warum sich auf diese Branche konzentrieren? TED وهناك الفساد في كل مكان، لذا لماذا التركيز على هذا القطاع؟
    Also, warum warfen Sie eine Flasche an den Spiegel der Hotelbar? Open Subtitles إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة على المرآة في حانة الفندق؟
    Also warum nehmt ihr nicht einfach für eine Sekunde eine Verschnaufspause und fragt euch selbst "Will ich ein Gewinner sein..." Open Subtitles لذا لمَ لا تأخذون لحظة تأخذون نفساً و تسألون أنفسكم
    Also warum sollten wir uns um Blutgefässe Gedanken machen? TED إذن لماذا يجب أن نهتم بالأوعية الدموية؟
    Also, warum sind wir so besorgt, was zwei streberhafte Jugendliche von uns denken? Open Subtitles إذا , لماذا نحن قلقون للغاية عن ماذا سيفكر اثنان من المراهقين بنا ؟
    Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? Open Subtitles اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟
    Also, warum gehen Sie nicht spazieren und genießen das imitierte Wetter? Open Subtitles لذا لم لاتقوم فقط بالخروج من هنا وتستمتع بالطقس المقلد؟
    Nun, schau mal, mein Freund, ich sagte dir doch, dass ich nicht das habe, was du willst, Also warum nimmst du es nicht leicht und verschwindest aus meinem Haus. Open Subtitles الآن، اسمع يا رجل قلت لك ليس لدي ما تبحث عنه لذا لما لا تسهل الامر على نفسك
    Sie wollen nicht arbeiten, Also warum holen Sie mir nicht einfach einen Lottoschein? Open Subtitles وبما أنّكِ لا تريدين العمل فلمَ لا تذهبينَ لتشتري لي بطاقةَ يانصيب؟
    Also warum muss ich überhaupt zu der Geschichtsaustellung gehen? Open Subtitles لذا , لماذا يتوجب علي الذهاب إلى هذا المعرض التاريخي على أية حال ؟
    Also, warum macht ihr es nicht besser? Open Subtitles لذا, لماذا جميعكم لا تضيفون السكر على هذا؟
    Also warum sollten wir nicht unsere Energie aus der Sonne und dem Wind gewinnen? TED إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟
    Also warum hast Du Dich mit Deiner Mutter gestritten, als ihr die Beurteilung schreiben wolltet? Open Subtitles إذاً لماذا تشاجرتي أنتي و والدتك أثناء محاولتكما كتابة التقييم سويةً؟
    Und um dich heim zu bringen. Also, warum packst du nicht deine Sachen und wir fliegen zurück? Open Subtitles ونعيدك للمنزل ، لذا لمَ لا تجمع أشيائك ونتوجه عائدين؟
    Käfer. Also, warum nimmst du mich nicht von dem Strand Open Subtitles لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟
    Du dachtest, sie würde es hier draußen nicht schaffen und sie käm' zu dir zurück gekrochen, Also warum solltest du die Koffer packen, stimmt's? Open Subtitles وستعود زاحفة إليك إذن لماذا تحزم أمتعتك, صح؟ مثلما قلت, أنت سريع جداً آرجيل
    Also, warum sollten wir so etwas tun, wenn wir euch umsiedeln wollten? Open Subtitles إذن لماذا نحن نفعل شيئا كهذا إذا أعدنا توطينكم
    Okay, Also warum läuft sie zu einer militärischen Einrichtung? Open Subtitles حسنا ، إذا لماذا تهرب إلى منشأة عسكرية ؟
    Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? Open Subtitles اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟
    Wenn Sie uns hätten töten wollen, wären wir wohl schon tot... Also warum sagen Sie uns nicht, wer Sie sind und was Sie wollen? Open Subtitles لوأردت قتلنا لكنا فى عداد الأموات. لذا لم لاتطلعنا على هويتك وغايتك؟
    Nun, ich weiß Sie sind neu hier, und alles Also warum gebe ich ihnen nicht einen kleinen Tipp - Open Subtitles نعم، حسنٌ أعرف بأنك جديد هنا لذا لما لا أعطيك فكرة عن الموضوع
    Es sollte gestern gemacht werden, gemacht. Also warum laufe ich in meinem OP und sehe noch immer ein großes Loch, dort wo die Decke sein soll? Open Subtitles فلمَ أراجع غرفة العمليّات لأرى حفرةً ضخمةً مكان السقف؟
    Also warum würde ich das tun, wenn das, was ich sage, nicht wahr wäre? Open Subtitles فلماذا أنا ما تقوم به أنه إذا كل شيء أنا قول غير صحيح؟
    Also warum gehen Sie nicht und erstatten denen Bericht und lassen mich in Ruhe? Open Subtitles لذلك لماذا لا تعودين و تخبرين ذلك لهم و تبتعدي عني فحسب ؟
    Sie wissen, dass Thorn der Antichrist ist, Also warum beschützen Sie ihn? Open Subtitles أنت تعرفين أن ثورن هو عدو المسيح اذن لماذا تحمينه
    Also warum tickst du denn jetzt nicht einfach mal aus, eine Panikattacke oder ein Herzanfall? Open Subtitles إذًا لمَ لستَ مرتعبًا؟ لا نوبة ذعر ولا نوبة قلبيّة؟
    Also... warum hat die Handelskammer angerufen? Open Subtitles إذاً.. لمَ اتصلت بكِ الغرفة التجارية؟
    Also warum helfen Sie nicht? Open Subtitles إذًا لم لا تساعديننا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more