| Überall gibt es Korruption, Also warum sich auf diese Branche konzentrieren? | TED | وهناك الفساد في كل مكان، لذا لماذا التركيز على هذا القطاع؟ |
| Also, warum warfen Sie eine Flasche an den Spiegel der Hotelbar? | Open Subtitles | إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة على المرآة في حانة الفندق؟ |
| Also warum nehmt ihr nicht einfach für eine Sekunde eine Verschnaufspause und fragt euch selbst "Will ich ein Gewinner sein..." | Open Subtitles | لذا لمَ لا تأخذون لحظة تأخذون نفساً و تسألون أنفسكم |
| Also warum sollten wir uns um Blutgefässe Gedanken machen? | TED | إذن لماذا يجب أن نهتم بالأوعية الدموية؟ |
| Also, warum sind wir so besorgt, was zwei streberhafte Jugendliche von uns denken? | Open Subtitles | إذا , لماذا نحن قلقون للغاية عن ماذا سيفكر اثنان من المراهقين بنا ؟ |
| Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? | Open Subtitles | اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ |
| Also, warum gehen Sie nicht spazieren und genießen das imitierte Wetter? | Open Subtitles | لذا لم لاتقوم فقط بالخروج من هنا وتستمتع بالطقس المقلد؟ |
| Nun, schau mal, mein Freund, ich sagte dir doch, dass ich nicht das habe, was du willst, Also warum nimmst du es nicht leicht und verschwindest aus meinem Haus. | Open Subtitles | الآن، اسمع يا رجل قلت لك ليس لدي ما تبحث عنه لذا لما لا تسهل الامر على نفسك |
| Sie wollen nicht arbeiten, Also warum holen Sie mir nicht einfach einen Lottoschein? | Open Subtitles | وبما أنّكِ لا تريدين العمل فلمَ لا تذهبينَ لتشتري لي بطاقةَ يانصيب؟ |
| Also warum muss ich überhaupt zu der Geschichtsaustellung gehen? | Open Subtitles | لذا , لماذا يتوجب علي الذهاب إلى هذا المعرض التاريخي على أية حال ؟ |
| Also, warum macht ihr es nicht besser? | Open Subtitles | لذا, لماذا جميعكم لا تضيفون السكر على هذا؟ |
| Also warum sollten wir nicht unsere Energie aus der Sonne und dem Wind gewinnen? | TED | إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟ |
| Also warum hast Du Dich mit Deiner Mutter gestritten, als ihr die Beurteilung schreiben wolltet? | Open Subtitles | إذاً لماذا تشاجرتي أنتي و والدتك أثناء محاولتكما كتابة التقييم سويةً؟ |
| Und um dich heim zu bringen. Also, warum packst du nicht deine Sachen und wir fliegen zurück? | Open Subtitles | ونعيدك للمنزل ، لذا لمَ لا تجمع أشيائك ونتوجه عائدين؟ |
| Käfer. Also, warum nimmst du mich nicht von dem Strand | Open Subtitles | لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟ |
| Du dachtest, sie würde es hier draußen nicht schaffen und sie käm' zu dir zurück gekrochen, Also warum solltest du die Koffer packen, stimmt's? | Open Subtitles | وستعود زاحفة إليك إذن لماذا تحزم أمتعتك, صح؟ مثلما قلت, أنت سريع جداً آرجيل |
| Also, warum sollten wir so etwas tun, wenn wir euch umsiedeln wollten? | Open Subtitles | إذن لماذا نحن نفعل شيئا كهذا إذا أعدنا توطينكم |
| Okay, Also warum läuft sie zu einer militärischen Einrichtung? | Open Subtitles | حسنا ، إذا لماذا تهرب إلى منشأة عسكرية ؟ |
| Also warum suchten sie noch Broken Sword und Flying Snow? | Open Subtitles | اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ |
| Wenn Sie uns hätten töten wollen, wären wir wohl schon tot... Also warum sagen Sie uns nicht, wer Sie sind und was Sie wollen? | Open Subtitles | لوأردت قتلنا لكنا فى عداد الأموات. لذا لم لاتطلعنا على هويتك وغايتك؟ |
| Nun, ich weiß Sie sind neu hier, und alles Also warum gebe ich ihnen nicht einen kleinen Tipp - | Open Subtitles | نعم، حسنٌ أعرف بأنك جديد هنا لذا لما لا أعطيك فكرة عن الموضوع |
| Es sollte gestern gemacht werden, gemacht. Also warum laufe ich in meinem OP und sehe noch immer ein großes Loch, dort wo die Decke sein soll? | Open Subtitles | فلمَ أراجع غرفة العمليّات لأرى حفرةً ضخمةً مكان السقف؟ |
| Also warum würde ich das tun, wenn das, was ich sage, nicht wahr wäre? | Open Subtitles | فلماذا أنا ما تقوم به أنه إذا كل شيء أنا قول غير صحيح؟ |
| Also warum gehen Sie nicht und erstatten denen Bericht und lassen mich in Ruhe? | Open Subtitles | لذلك لماذا لا تعودين و تخبرين ذلك لهم و تبتعدي عني فحسب ؟ |
| Sie wissen, dass Thorn der Antichrist ist, Also warum beschützen Sie ihn? | Open Subtitles | أنت تعرفين أن ثورن هو عدو المسيح اذن لماذا تحمينه |
| Also warum tickst du denn jetzt nicht einfach mal aus, eine Panikattacke oder ein Herzanfall? | Open Subtitles | إذًا لمَ لستَ مرتعبًا؟ لا نوبة ذعر ولا نوبة قلبيّة؟ |
| Also... warum hat die Handelskammer angerufen? | Open Subtitles | إذاً.. لمَ اتصلت بكِ الغرفة التجارية؟ |
| Also warum helfen Sie nicht? | Open Subtitles | إذًا لم لا تساعديننا؟ |