"also wenn sie" - Translation from German to Arabic

    • لذا إن كنت
        
    • لذا عندما
        
    • واضحة على
        
    • حتى إذا كنت
        
    • لذا إذا
        
    Also wenn Sie irgendetwas wissen, das uns helfen könnte, was es auch ist. Open Subtitles لذا إن كنت تعلم أي شيء يمكنه مساعدتنا، أي شيء
    Also wenn Sie eine Leibesvisitation planen, beeilen sie sich. Open Subtitles لذا إن كنت تنوي القيام بتفتيش ذاتي فمن الأفضل أن تقوم بهذا بسرعه
    Also wenn Sie das Baby austragen wollen, müssen Sie liegen bleiben. Open Subtitles من الرحم لذا إن كنت تريدين حمل هذه الطفلة للنهاية، فعليك أن تتوقفي عن الوقوف على قدميك
    Also, wenn sie die Türen zu öffnen, Lüfter aus. Dies ist, was Sie looking sind. Open Subtitles حسناً، اسمعاني، ثمة عادة ثوب واحد من كل قياس، لذا عندما تفتح الأبواب تفرقا
    Also, wenn Sie dies tun und wenn Sie die Daten eintragen, gelangen sie schnell zu einigen merkwürdigen Rückschlüssen. TED لذا عندما تقوم بهذا، وعندما تقوم برسم البيانات ستصل بسرعة الى نتائج غريبة.
    Also wenn Sie freies Schussfeld auf den Anzug haben, machen Sie es, verstanden? Open Subtitles هو ترك المخلوق يقع في يد شخص آخر لذا إذا حصلت على إصابة واضحة على تلك البدلة اغتنمها، أتفهم؟
    Also wenn Sie ihn nicht haben konnten, dann durfte das niemand? Open Subtitles حتى إذا كنت لا يمكن أن يكون له، ويمكن بعد ذلك لا احد؟
    Also wenn Sie nicht Ihr Bestes erreichen... sind Sie von sich selbst enttäuscht? Open Subtitles لذا إذا لم تبذل أكبر جهودك هل خاب أملك في ذاتك ؟
    Ich hab wirklich keine Zeit für so was. Also, wenn Sie eine Beschwerde einreichen wollen, können Sie sich an meinen Captain wenden. Open Subtitles اصغ، ليس لديّ وقت حقًا لهذا، لذا إن كنت تريد ملف شكوى فيمكنك أخذه لقائدي
    Also, wenn Sie nach irgendwelchem Steuerkram bei mir suchen, schreiben Sie mir einen Brief. Open Subtitles لذا إن كنت تسعى لإيجاد دليل ضريبي ضدي فابعث إلي برسالة
    Also wenn Sie mich beschuldigen wollen, statt mir zu danken, ist das für mich in Ordnung. Open Subtitles لذا إن كنت بحاجة لتلومني عوضا عن شكري فلا مشكلة لي في ذلك
    Seine erste Tochter steht kurz vor der Geburt, Also wenn Sie glauben, ich würde diesem Ding gegenüber irgendwie freundlich sein... Open Subtitles ابنته البكر على وشك أن تُولد لذا إن كنت تظن أنني سأظهر أي رحمةعلىالإطلاق...
    Also wenn Sie damit fertig sind, sich selbst dafür auf die Schulter zu klopfen, dass Sie ein besserer Mensch geworden sind, dann möchte ich, dass Sie wissen, ich kann Ihnen erst dann vergeben, wenn Sie so gelitten haben, wie Sie Angie haben leiden lassen. Open Subtitles لذا إن كنت قد انتهيت من تهنئة نفسك لأنك أصبحت شخصًا أفضل إذًا أريدك أن تعلم بأن الطريقة الوحيدة لمسامحتك هو أن تعاني مثلما جعلت (آنجي) تعاني
    Also, wenn Sie besorgt sind, dass ich hinter Rachels Geld her bin, wenn etwas schief läuft... Open Subtitles لذا إن كنت قلقًـا من أن أستـغل أموال (رايتشل) إن حدث شيئ ما ...
    Also wenn Sie morgen auf Arbeit gehen gehe ich lieber mit ihnen. Open Subtitles لذا عندما تذهب للعمل غداً . أود أن أذهب معك
    Also wenn Sie anfangen zu reden, lächelt und nickt und denkt an was anderes. Open Subtitles لذا عندما يبدأون الكلام فقط إبتسموا وأومؤا برأسكم, وفكروا بشيء آخر
    Denn wir untersuchen den Tod eines Polizeiofficers, Also wenn Sie bereit sind, ein paar Fragen zu beantworten, könnten wir vielleicht weitermachen. Open Subtitles لأننا نحقق في مقتل ضابط بالشرطة لذا عندما تصبحين جاهزة للإجابة على بعض الأسئلة ربما يمكننا أن نبدأ
    Diese Linse ist sehr, sehr empfindlich, Also wenn Sie es wieder... Open Subtitles مع بصمة واضحة على المنظار تلكَ العدسة... تلكَ العدسة حساسة للغاية
    Also, wenn Sie nicht mit mir reden, rufen Sie besser sofort die Polizei. Open Subtitles حتى إذا كنت لن تتحدث معي، اتصل الشرطة الآن
    Also, wenn Sie mich heute nach Dallas bringen wollen, bitte. Open Subtitles حتى إذا كنت تريد أن تأخذ لي إلى دالاس للموت، ودفع غرامة.
    Also, wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. Open Subtitles لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد
    Ja, Also wenn Sie uns einfach die Adresse geben könnten, wäre wir sehr dankbar. Open Subtitles نعم , لذا إذا فقط أستطعتي أن تعطينا ذلك العنوان سنكون ممتنين لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more