"am tag der" - Translation from German to Arabic

    • في يوم
        
    • فى نفس يوم
        
    • في تاريخ
        
    Dieses Photo wurde Am Tag der Fertigstellung gemacht, und nur ein Jahr später, sah es so aus. TED هذه الصورة التقطت في يوم التدشين وهذه الصورة تبين حال الارض بعد عام عليه
    Am Tag der Verhandlung war er auf dem Weg zum Gericht mit allen Anwälten und Zeugen. Open Subtitles حسناً، في يوم المحاكمة كان في طريقه إلى المحكمة مع كل محاميه شهوده
    Am Tag der Vernehmung hatten sie ein Treffen im Gerichtsgebäude. Open Subtitles في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً داخل المحكمة
    Nur damit es keine MiBverständnisse gibt, eure Investitionen sind genauso solide wie Am Tag der Unterzeichnung. Open Subtitles ـ إنّك فقط تعمل معي حسناً، ليس هُناك سوء فهم، أن المستثمر الخاص بك كان صعب في يوم توقيع العقد وحسب.
    Als wäre das nicht genug, wurde Am Tag der Beerdigung in mein Büro eingebrochen. Open Subtitles وفوق كل شئ أكتشفت أن مكتبى تم اقتحامه فى نفس يوم الجنازه
    a) durch Abschluss einer Vereinbarung zur Streitbeilegung durch die Parteien Am Tag der Vereinbarung; UN (أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق؛ أو
    Ich weiß genau, ich stellte Am Tag der Schießerei einen für ihn aus. Open Subtitles أتذكر بِوضوح تعبئة المذكرة له في يوم الغارة.
    Worum hat der Angeklagte Am Tag der Morde gebeten? Open Subtitles في يوم الجريمه مالذي طلبه المتدعي عليه ؟
    Der Präsident hält Am Tag der Toten eine Rede... in der Stadt Culiacan. Open Subtitles الرئيس سيلقي خطاب في يوم الموتى في بلدة كولياكان
    Am Tag der Eröffnungsgala findet eine Glücksspielmesse statt, auf der Bank sich zeigen muss, damit alle sehen, dass er einer von ihnen ist. Open Subtitles وضعنا رجل لنا هناك معرض على اللعبة في يوم الافتتاح وبانك سيستمع ايضا
    Und noch besser: Sie werden Dich Am Tag der Sonnenfinsternisse nicht erwarten. Open Subtitles و الأفضل, أنهم لن يتوقعوك في يوم الشمس السوداء
    Als Strafe für ihren Aufstand muss jeder Distrikt Am Tag der Ernte ein Mädchen und einen Jungen zwischen 12 und 18 Jahren darbringen. Open Subtitles ككفّارة عن ثورتهم كل مقاطعة يجب أن تقدم ذكر و أنثى بين سن 14 و 18 في يوم الحصاد
    Wie hirnrissig muss man sein... auf mein Gelände einzudringen, Am Tag der größten Tat... die je von der Menschheit angestrebt wurde? Open Subtitles أي نوع من الحمقى أنتم لتقتحموا موقع الإطلاق في يوم القيام بأعظم إنجاز بالتاريخ البشري
    Am Tag der Hochzeit von Zhuangs Tochter platzten Soldaten des Kaisers hinein... und verhafteten alle Angehörigen der Zhuang-Familie. Open Subtitles في يوم ما يوم زواج ابنت زهانغ جنود كينغ اقتحموا المكان
    "Warum haben Sie Ihren Verlobungsring nicht getragen, Am Tag der Demonstration?" Open Subtitles لماذا لم ترتدي خاتم الخطوبة في يوم الإحتجاج؟
    Am Tag der Entführung wurde Ihre Tochter um 10 Uhr gekidnappt. Open Subtitles في يوم الإختطاف، أُخِذت في العاشرة صباحًا،
    Sie lagen Am Tag der Verhaftung vor meinem Haus. Open Subtitles كانوا خارج بيتي في يوم إلقاء القبض عليَّ
    Am Tag der Beerdigung meines Bruders ging ich raus, betrank mich, wählte einen Kerl an der Bar aus und hatte den besten Sex meines ganzen Lebens. Open Subtitles في يوم جنازة اخي, ذهبت الى الخارج, شربت كثيراً, وأصطحبت معي شخصاً وتضاجعنا كأنها أفضل شيء في حياتي.
    Wer geht mit seiner Tochter schon Am Tag der Abschlussprüfungen ins Einkaufszentrum? Open Subtitles أعني، من يأخذ إبنته للسّوق في يوم الإخبتار النّهائي؟
    Ein Einbruch Am Tag der Beerdigung, die Urkunden des Hauses verschwinden... Open Subtitles اقتحام فى نفس يوم الجنازه واختفاء وثائق المنزل
    Bei der Berechnung der fälligen Beträge hat sie (in den meisten Fällen) den zu dem Schadensdatum und nicht zu einem späteren Datum (etwa Am Tag der Antragstellung oder der Zahlung) gültigen Wechselkurs verwendetEs ist meine klare Auffassung, dass diese Praxis UN وتطبق اللجنة، لدى حسابها للمبالغ المستحقة، (في معظم الحالات) سعر الصرف الساري في تاريخ وقوع الخسارة وليس أي تاريخ لاحق (مثل تاريخ المطالبة أو تاريخ الدفع). وفي رأيي الصريح أن هذه الممارسة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more