"an bord eines" - Translation from German to Arabic

    • على متن
        
    Damals im Krieg war ich bei der Navy an Bord eines Zerstörers. Open Subtitles مرة في الحرب، كنت في القوات البحرية، أخدم على متن المدمرة
    Das war nicht das erste Mal, dass NRK an Bord eines Schiffes war. TED إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة.
    Wir schicken Sie an Bord eines DDR-Schiffs aus dem Land. Open Subtitles سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية
    Die Anwesenheit einer Frau an Bord eines U-Bootes ist eine große Schwierigkeit. Open Subtitles حسـنا ان فكرة وجود إمرأة على متن الغواصة أمر صعب
    Während das Stargate an Bord eines... Schiffes der Asgard war. Open Subtitles حيث كانت البوابة النجمية على متن سفينة للآسغارد
    Wenn wir einen Offizier an Bord eines Kriegsschiffes verlieren, machen sich die Leute Sorgen um ihre Sicherheit. Open Subtitles عندما نفقد ضابط مسئول على متن سفينة حربية سيبدأ الناس بالقلق حيال سلامتهم
    Er sollte in einer Stunde an Bord eines Flugzeugs sein. Open Subtitles يفترض به أن يكون على متن الطائرة على 0100
    Und, wie Sie wissen, ist das ein großes Tabu an Bord eines Navy Schiffes. Open Subtitles و كما تعلمون هذا مرفوض تماماً، على متن سفينة بحرية.
    Es erklärt aber immer noch nicht, warum der Leiter einer erfolgreichen Kanzlei einen Schraubenschlüssel mit an Bord eines kleinen Flugzeuges mitnehmen würde. Open Subtitles لازلت لا أفهم لماذا رئيس شركة محاماة ناجحة سيجلب مفك براغي على متن طائرة صغيرة
    Er hat sich an Bord eines Frachters geschmuggelt, Richtung Westküste. Open Subtitles وسافر على متن سفينة متوجهة للساحل الغربي
    Wir glauben, das die nuklearen Geräte an Bord eines Schiffes sind, möglicherweise für den Iran verladen. Open Subtitles نظن أن القنبلتان النوويتان على متن سفينة ستتجه على الأرجح إلى طهران
    77 Leute an Bord eines Fluges von London nach Madrid. Open Subtitles سبعة وسبعين شخصا على متن رحلة من لندن إلى مدريد.
    Aber ich möchte erwähnen, dass ein Sprengkörper an Bord eines Raumschiffs eine schreckliche Idee ist. Open Subtitles ولكني اشعر ان علي ان اذكر ان صنع أداة متفجرة على متن سفينة فضائية هي فكرة سيئة جدا
    SEAL-Team 5 verlässt die Nimitz an Bord eines CH-53 Echo mit einem Apache zur Unterstützung. Open Subtitles سينعطى إشارة الإنطلاق للفريق "سيل 5"من على متن "نيمتز" مع "أباتشي" للمساندة
    War SG-1 an Bord eines der Schiffe? Open Subtitles هل كان فريق اس جى -1 على متن احدى هذه السفن
    an Bord eines Mutterschiffs in Zipacnas Flotte. Open Subtitles كعامل على متن سفينة في أسطول زيبانكا
    Ich war an Bord eines Goa'uld-Mutterschiffs. Open Subtitles لقد كنت من قبل على متن سفينة جواؤلد
    Ein Flug von De Gaulle nach Dulles, an Bord eines C-130 Transporters. Open Subtitles الرحلة من "ديجول" إلى "دالاس"، على متن طائرة"سي 130".
    b) die Straftat an Bord eines Schiffes, das zur Tatzeit die Flagge dieses Staates führt, oder eines Luftfahrzeugs, das zur Tatzeit nach dem Recht dieses Staates eingetragen ist, begangen wird oder UN (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    e) die Straftat an Bord eines Luftfahrzeugs begangen wird, das von der Regierung dieses Staates betrieben wird. UN (هـ) ترتكب الجريمة على متن طائرة تشغلها حكومة تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more