"an dem wir" - Translation from German to Arabic

    • فيه
        
    • نعمل
        
    Das ist der Tag, an dem wir in die Feuernation einmarschieren. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي يجب أن نغزو فيه أمة النار
    Bei meiner Mutter dachte ich, es würde diesen Tag geben, an dem wir uns verabschieden. Open Subtitles ومع امى . كنت أعتقد انه سيكون هناك اليوم الذى سنذهب فيه لنودع بعضنا
    Noch schöner als an dem Tag, an dem wir uns kennenlernten. Open Subtitles شكراً لك حتى أنك أجمل من اليوم الذي إلتقيتك فيه
    Ich möchte das anhand eines Prototyps demonstrieren, an dem wir arbeiten und diesen Herbst herausbringen werden. TED أريد أن أقدم لكم عرضاً مبسطاً عن الفكرة والتي نعمل على إطلاقها في الخريف القادم
    Er hat einen Verdächtigen, in diesem Fall, an dem wir arbeiten. Open Subtitles لقد وجدت مشتبهاً به في هذه القضية التي نعمل عليها
    Und meiner Meinung nach ist das Theater ein Ort, an dem wir mit Licht das Leben wirklich verbessern. TED وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة
    Denken Sie an den Ort, an dem wir die meiste Zeit verbringen. TED فكروا في الفضاء الذي نقضي فيه معظم وقتنا.
    Das ist nicht der einzige Ort, an dem wir Interventionen hatten. TED و أوغند ليست المكان الوحيد الذي قمنا بتدخلات فيه
    Ich werde den Tag nicht vergessen, an dem wir diese Nachricht bekamen. TED لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة.
    An dem Tag, an dem wir aufhören zu schauen, sterben wir. Open Subtitles اليوم الذي سنتوقف في عن البحث عن النساء هو اليوم الذي سنموت فيه
    Jetzt denken wir nur noch an den Moment, an dem wir uns morgen verabschieden müssen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سنفكر فيه متى سنضطر لقول كلمة الوداع صباح الغد
    - Mylady, es gibt keinen anderen Ort, an dem wir in Sicherheit sind. Open Subtitles لم يكن هناك أي مكان أخر أستطيع مقابلتك فيه بشكل آمن
    Wir warten auf den uns verheißenen Tag... an dem wir aufsteigen und die Welt über uns für immer zerstören. Open Subtitles ننتظر اليوم الذى ننهض فيه ننهض و نسقط العالم الذى فى الأعلى
    Hör zu, Cyril, heute ist der Tag an dem wir uns mit Dr. Nathan treffen und den Eltern ihres Mannes, okay? Open Subtitles استَمِع يا سيريل، اليوم هوَ اليوم الذي سنُقابِل فيه د. ناثان و والدَي زوجَها، ماشي؟
    Seit dem Tag, an dem wir mit Richard gesprochen haben, ist er verschwunden. Hast du die Stiefel gefunden? Open Subtitles لم يذهب للعمل منذ اليوم الذى تحدثنا فيه مع ريتشارد
    Der Ort, an dem wir sechs uns kennengelernt haben. Open Subtitles المكان الذي التقى فيه ستة روجز لأول مرة.
    Nun das letze Projekt über das ich reden möchte ist das "Sahara Forest Project", an dem wir im Moment arbeiten. TED والمشروع الاخير الذي اريد التحدث عنه هو مشروع غابات الصحراء .. الذي نعمل عليه حالياً
    Dies ist ein Projekt, an dem wir gerade arbeiten, mit einer gesunden Frist. TED ان المشروع الذي نعمل عليه الآن وهو مشروع مفيد ..
    Und dies ist etwas, an dem wir wirklich arbeiten sollten, nämlich Afrika, da tröpfelt es nur ein bisschen, hauptsächlich in Südafrika und einigen wenigen anderen urbanen Regionen. TED وهذا شئ يتوجب علينا فعلاً أن نعمل من أجله، أفريقيا، التي تتمثل في تدفق بسيط جدا, يأتي من جنوب أفريقيا والقليل من المدن الحضرية الأخرى.
    Abschließend möchte ich über etwas sprechen, an dem wir in Zukunft arbeiten werden. TED وأريد أن أنهي بالكلام عن عن شيء نعمل عليه في المستقبل.
    SR: Im Geiste des dritten Zitats möchten wir nun von einem anderen Projekt erzählen, an dem wir kürzlich im Labor arbeitete: Das Projekt "Inception", also "Beginn". TED ستيف: الآن، في ضوء التعليق الثالث، نريد أن نخبركم عن مشروع نعمل عليه مؤخراً في المختبر و قد أسميناه مشروع بداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more