"an einem tag" - Translation from German to Arabic

    • يوم واحد
        
    • بيوم واحد
        
    • في يومٍ واحد
        
    • في يوم
        
    • في اليوم
        
    • في نفس اليوم
        
    • ذات يوم
        
    • في أحد الأيام
        
    • في يومِ واحد
        
    • بيومٍ واحد
        
    • تبنى بيوم
        
    • في يومٍ واحدٍ
        
    Würde und Ehrlichkeit an einem Tag! Ich erkenne Euch kaum wieder. Open Subtitles كرامة و أمانة في يوم واحد لقد أصبحت بالكاد أعرفك
    Wenn die Bahn fährt, holt unser Land an einem Tag 20 Jahre Fortschritt auf. Open Subtitles خط السكة الحديدية الخاص بي سيقفز بهذه الولاية 20 عاماً في يوم واحد
    Sie konnten ihn nicht besiegen. Wir haben es an einem Tag getan. Open Subtitles لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد
    ICH ERREICHTE an einem Tag WOFÜR ROBERT KENNEDY Open Subtitles يستطيعون قتلي بالغاز، لكنني مشهور. انجزت في يومٍ واحد ما
    an einem Tag bist du Muse, am nächsten Tag Schnee von gestern. Open Subtitles في يوم ما تكوني ملهمه في اليوم التالي تكونين اخبارا قديمه
    Alles an einem Tag. So in der Art. Open Subtitles لقد فوتّ زفافي وخسرت وظيفتي وصرت أرملة في نفس اليوم ..
    an einem Tag da, am nächsten weg. Open Subtitles يكون موجوداً ذات يوم ويختفي في اليوم التالي.
    Einen Zentimeter an einem Tag zu wachsen, ist aber ziemlich gut. Open Subtitles نمو نصف بوصة في يوم واحد يعتبر أمراً جيداً يابارت
    "Diese Leute müssen an einem Tag mehr gearbeitet haben,... als meine Armee in drei Monaten verrichtete." Open Subtitles قال يالجمال الرب، هؤلاء الرجال عملوا عمل يوم واحد بمقدار عمل جيش لمدة ثلاثة شهور
    Nein. Einer von denen hat das gemacht. Zwei bewaffnete Raubüberfälle an einem Tag? Open Subtitles لا , واحداً منهم فعل ذلك سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟
    Obwohl es eine Schande wäre, dich und Hunter an einem Tag zu verlieren. Open Subtitles بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد
    Sehr. Aber jetzt brauch ich jemanden, der mir alles über Hockey an einem Tag beibringt. Open Subtitles لكن اريد شخص ما ان يعلمني الهوكي بيوم واحد
    Ich habe Sie seit acht Jahren nicht gesehen und jetzt zwei Mal an einem Tag. Open Subtitles لم أراك منذ 8 سنوات والآن أراك مرتان بيوم واحد
    Es ist erstaunlich wie du 120 Stunden an einem Tag geschafft hast. Open Subtitles أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد
    Dad hat ihr immer gesagt, dass... wenn sie versucht, zwei Leben an einem Tag zu retten, es vielleicht nicht funktioniert, es für sie tödlich sein kann, Open Subtitles . ابي لطالما قال لها هذا ان قامت بإنقاض حياة شخصين في يومٍ واحد . هذا ربما لن يجدي
    Wann immer Sie bei Starbucks in der Schlange stehen, werden 30 % der Transaktionen an einem Tag mit Starbucks Treue-Punkten getätigt. TED وعندما تقف في طابور مقهى ستاربكس ستجد أن نسبة العمليات في اليوم الواحد تتم من خلال بطاقات ستاربكس
    Hast du an einem Tag deinen Vater und deine Braut verloren? Open Subtitles هل فقدت والدك وعروسك في نفس اليوم
    an einem Tag planen wir die Abschlussfeier und am nächsten sind wir hier. Open Subtitles ذات يوم نتحدث عن حفل التخرج واليوم التالي نكون هنا.
    Zwei Sonntage lagen innerhalb der Spielzeit. Aber sonntags ging man in die Kirche. Also wurde sonntags nicht gespielt. Und an einem Tag regnete es. Also saßen sie alle zusammen und schlossen Freundschaft untereinander. TED تخللهما يومي أحد. وبالطبع يوم الأحد يوم الكنيسة فلا نلعب يوم الأحد وقد أمطرت في أحد الأيام لذا جلسوا جميعا يتسامرون
    an einem Tag starben 17 Bergleute. Open Subtitles 17 عامل منجم قُتِلوا في يومِ واحد.
    Zwei Mal an einem Tag, haben Sie mich gebeten, Ihnen mit Wissenschaft auszuhelfen. Seit wann stehen Sie auf CSI? Open Subtitles مرتان بيومٍ واحد تطلب منّي أن أستخدم العلم لأساعدك متّى أصبحت مهتماً بالطبّ الشرعيّ ؟
    Sie wissen was man sagt, dass Rom nicht an einem Tag gebaut wurde. Open Subtitles تعلم ماذا يقولون إنه روما لم تبنى بيوم واحد
    - Seelenverwandt wird man nicht an einem Tag. Open Subtitles اسمعي، نحنُ رفقاء روحٍ. رفقاء الرّوح لا تتولدُّ في يومٍ واحدٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more