Aber so fühlen sich viele amerikanische Jugendliche an jedem einzelnen Schultag. | TED | لكن هذا شعور عديد المراهقين الأمريكيين في كل يوم دراسي. |
Die Plakate gibt es an jedem Kanal, Straße; Wasser-Ecke, und zwar Morgen früh. | Open Subtitles | أريد رؤية صورة بهذا في كل قناة، شارع و مياه بحلول الصباح |
Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. | Open Subtitles | آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Perfekt. Wir müssen an jedem Fenster und jeder Tür Salz streuen. | Open Subtitles | ممتاز نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة |
Ich sitze fünf Stunden an jedem zweiten Tag im Krankenhaus an einem Dialysegerät. | Open Subtitles | ... أقضيخمسساعات في كلّ يومٍ آخر في آلة الغسيل الكلوي في المستشفى |
Mrs. Lord, an jedem zivilisierten Ort reicht mein guter Name völlig aus. | Open Subtitles | السّيدةِ لورد، في أيّ مكان مُتَحضّر اسمي لوحده كافيُ جداً. |
Nein. Es gibt sechs Eingänge in das Gebäude. Wir haben ein Team an jedem davon. | Open Subtitles | كلاّ، ثمة ستة مداخل لهذا المبنى، ووضعنا فريقاً على كلّ منها |
Wenn dieses Wesen uns zu jeder Zeit belauscht, und auch an jedem Ort ist... | Open Subtitles | إذا كان هذا الدخيل يستطيع سماعنا طيلة الوقت وهو موجود في كل مكان |
Aber es dauerte nicht lange... ich meine, 5 bis 10 Minuten an jedem Ort. | Open Subtitles | لكن هذا لا يستمر طويلًا أقصد، خمس أو عشر دقائق في كل مكان |
Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. | Open Subtitles | يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Die Vorsitzenden der Regionalgruppen leiten dem Präsidenten der Generalversammlung die Liste der Länder ihrer jeweiligen Region zu, die an jedem Runden Tisch teilnehmen werden. | UN | ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة. |
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil. | UN | وسيشارك كل وفد حكومي في اجتماع مائدة مستديرة واحد في كل من الأيام الثلاثة لتلك الاجتماعات. |
Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. | Open Subtitles | آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. | Open Subtitles | آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Sie sind genauso wie an jedem anderen Ort, von dem aus ich sie gesehen habe. | Open Subtitles | مظهرهم مماثل لما أراهم عليه من كلّ مكان آخر. |
Ein Polizist steht an jedem Ausgang, flüchten Sie nicht. | Open Subtitles | الشرطة موجوده عند كل مخرج لذا لا تحاول الركض |
Postieren Sie Leute an jedem Eingang auf zehn Quadratkilometern. | Open Subtitles | اريد رجال ليكونوا عند كل مدخل للمجاري وكل فتحة لتسريب المياه على مسافة اربعة أميال مربعة |
an jedem Vollmond, verliere ich die Kontrolle. | Open Subtitles | في كلّ ليلة يكتمل بها القمر ، أفقد السيطرة. |
Was, taucht ihr jetzt an jedem Tatort auf? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تظهران في كلّ مسارح الجريمة الآن؟ |
Nun, du könntest bereits an jedem Ort auf der Welt sein. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن |
an jedem Eingang stehen zwei bewaffnete Teams. Nicht mal Gott käme an lhr Geld, wenn Er wollte. | Open Subtitles | وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد |
Wie kann dieser Savonarola ihnen das alles rauben und sie dennoch an jedem seiner Worte kleben bleiben? | Open Subtitles | كيف استطاع سافوناروى جرهم الى هذا وما زالوا يتشبثون بكل كلامه؟ |
Eine Hure an jedem Finger, aber das lässt du nicht aus den Augen. | Open Subtitles | أصابع يداك كانوا مع العاهرة لكن عيناك استمرتا بالنظر إلى هذا. |