"an jedem" - Translation from German to Arabic

    • في كل
        
    • من كلّ
        
    • عند كل
        
    • في كلّ
        
    • في أيّ
        
    • على كلّ
        
    • يتشبثون بكل
        
    • يداك كانوا
        
    Aber so fühlen sich viele amerikanische Jugendliche an jedem einzelnen Schultag. TED لكن هذا شعور عديد المراهقين الأمريكيين في كل يوم دراسي.
    Die Plakate gibt es an jedem Kanal, Straße; Wasser-Ecke, und zwar Morgen früh. Open Subtitles أريد رؤية صورة بهذا في كل قناة، شارع و مياه بحلول الصباح
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Perfekt. Wir müssen an jedem Fenster und jeder Tür Salz streuen. Open Subtitles ممتاز نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة
    Ich sitze fünf Stunden an jedem zweiten Tag im Krankenhaus an einem Dialysegerät. Open Subtitles ... أقضيخمسساعات في كلّ يومٍ آخر في آلة الغسيل الكلوي في المستشفى
    Mrs. Lord, an jedem zivilisierten Ort reicht mein guter Name völlig aus. Open Subtitles السّيدةِ لورد، في أيّ مكان مُتَحضّر اسمي لوحده كافيُ جداً.
    Nein. Es gibt sechs Eingänge in das Gebäude. Wir haben ein Team an jedem davon. Open Subtitles كلاّ، ثمة ستة مداخل لهذا المبنى، ووضعنا فريقاً على كلّ منها
    Wenn dieses Wesen uns zu jeder Zeit belauscht, und auch an jedem Ort ist... Open Subtitles إذا كان هذا الدخيل يستطيع سماعنا طيلة الوقت وهو موجود في كل مكان
    Aber es dauerte nicht lange... ich meine, 5 bis 10 Minuten an jedem Ort. Open Subtitles لكن هذا لا يستمر طويلًا أقصد، خمس أو عشر دقائق في كل مكان
    Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. Open Subtitles يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام
    Die Vorsitzenden der Regionalgruppen leiten dem Präsidenten der Generalversammlung die Liste der Länder ihrer jeweiligen Region zu, die an jedem Runden Tisch teilnehmen werden. UN ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة.
    Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil. UN وسيشارك كل وفد حكومي في اجتماع مائدة مستديرة واحد في كل من الأيام الثلاثة لتلك الاجتماعات.
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Sie sind genauso wie an jedem anderen Ort, von dem aus ich sie gesehen habe. Open Subtitles مظهرهم مماثل لما أراهم عليه من كلّ مكان آخر.
    Ein Polizist steht an jedem Ausgang, flüchten Sie nicht. Open Subtitles الشرطة موجوده عند كل مخرج لذا لا تحاول الركض
    Postieren Sie Leute an jedem Eingang auf zehn Quadratkilometern. Open Subtitles اريد رجال ليكونوا عند كل مدخل للمجاري وكل فتحة لتسريب المياه على مسافة اربعة أميال مربعة
    an jedem Vollmond, verliere ich die Kontrolle. Open Subtitles في كلّ ليلة يكتمل بها القمر ، أفقد السيطرة.
    Was, taucht ihr jetzt an jedem Tatort auf? Open Subtitles ماذا؟ هل تظهران في كلّ مسارح الجريمة الآن؟
    Nun, du könntest bereits an jedem Ort auf der Welt sein. Open Subtitles يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن
    an jedem Eingang stehen zwei bewaffnete Teams. Nicht mal Gott käme an lhr Geld, wenn Er wollte. Open Subtitles وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد
    Wie kann dieser Savonarola ihnen das alles rauben und sie dennoch an jedem seiner Worte kleben bleiben? Open Subtitles كيف استطاع سافوناروى جرهم الى هذا وما زالوا يتشبثون بكل كلامه؟
    Eine Hure an jedem Finger, aber das lässt du nicht aus den Augen. Open Subtitles أصابع يداك كانوا مع العاهرة لكن عيناك استمرتا بالنظر إلى هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more