"an sich selbst" - Translation from German to Arabic

    • في نفسك
        
    • على نفسه
        
    • في نفسه
        
    weil man aufhört, an sich selbst zu denken, und daran, was man in der Beziehung bekommt oder verliert, und stattdessen überlegt, was man geben kann. TED وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه.
    Sie lassen einen an sich selbst zweifeln und bringen einen dazu, mitten am Tag ins Bett zu gehen. Open Subtitles يجعلك تشكين في نفسك وتعودين للسرير في منتصف النهار
    Vielleicht denken Sie das nächste Mal nicht nur an sich selbst, wenn Sie Drogendealer bestehlen. Open Subtitles لربما ستفكرين في الآخرين وليس في نفسك فقط عندما تسرقين من تجار المخدرات المرة القادمة
    Falls er... an sich selbst experimentierte, als er der Dunklen Materienwelle ausgesetzt war, Open Subtitles إذا كان يجري البحوث على نفسه بينما كان معرضاً لإشعاع المادة السوداء
    Vielleicht ist dieser Typ der Chef-Genetiker, der an sich selbst experimentiert hat und nun zu einem Teufel wurde, der Menschenfleisch zum Leben braucht. Open Subtitles ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري
    Er denkt nur an sich selbst und wie er dem Unheil entgeht, das auf ihn zukommt. Open Subtitles بل يفكّر في نفسه وكيف ينجو من ذاك السخط الذي يكاد يحلّ عليه
    Vater denkt nur an sich selbst und sonst niemand. Open Subtitles الأب يفكر في نفسه وليس في أحد آخر.
    Sie haben nur an sich selbst gezweifelt. Open Subtitles أنت فقط شككت في نفسك.
    Jonas Salk testete das Polio-Serum an sich selbst. War er verrückt? Open Subtitles "جوناس ــ سَاك" إختبر لِقاح شلل الأطفال على نفسه أكانَ مجنوناً ؟
    Ich habe Angst, dass er sie an sich selbst ausprobiert. Open Subtitles اخشى انه سيقوم باجراء تجارب على نفسه
    Denn das wirst du. Ich hatte gehofft, dass er sie an sich selbst ausprobiert. Open Subtitles كنت آمل أن يجربه على نفسه عوضا عن ذلك
    Der Idiot hat sie an sich selbst ausprobiert. Open Subtitles الأبله قام بتجربته على نفسه
    Vielleicht werden Sie besser, aber ich sehe jemanden, der sich nur auf das Urteil anderer verlässt und zu wenig an sich selbst glaubt. Open Subtitles أنت قَدْ تَكُونُ أفضل مِنْ ذلك يوماً ما لكن الآن كُلّ أَرى a رجل قلق بشأن الذي كُلّ شخص يُفكّرُ به بأنّه لَيْسَ لهُ إعتقادُ حقيقيُ في نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more