Hier in South Kensington bauen wir die analytische Maschine. | TED | هنا في جنوب كنسينغتون، سنقوم ببناء المحرك التحليلي. |
Zehn Seiten voller Gleichungen später konnten wir wirklich die gesamte, analytische Lösung für dieses dynamische System aufschreiben. | TED | بعد عشر صفحات أخرى من الرياضيات، تمكنّا من كتابة الحل التحليلي الكامل لهذا النظام الديناميكي. |
analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung. | UN | 97 - إن الدعم التحليلي والتنظيمي أمر حاسم الأهمية. |
Wir bringen unseren Kindern Schach bei, falls sie eines Tages analytische Fähigkeiten brauchen sollten. | TED | نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية. |
Als Erstes sind da analytische Fähigkeiten. | TED | حسن ، اولا ،المهارات التحليلية. |
Die Aufmerksamkeit auf globaler Ebene wird die Unterstützung auf der einzelstaatlichen und regionalen Ebene ergänzen, auf der die technische Zusammenarbeit und analytische Arbeit der Vereinten Nationen durchgeführt wird. | UN | وسيكمّل الاهتمام على الصعيد العالمي الدعم على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيث يتم التعاون الدولي والعمل التحليلي الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
unter Begrüßung der laufenden Zusammenarbeit zwischen dem Ausschuss und der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (INTERPOL), insbesondere bei der Erstellung von Besonderen Ausschreibungen („Special Notices“) zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Maßnahmen, und in Anerkennung der diesbezüglichen Rolle des Teams für analytische Unterstützung und Sanktionsüberwachung („Überwachungsteam“), | UN | وإذ يرحب بالتعاون المستمر بين اللجنة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ولا سيما بشأن الإخطارات الخاصة، التي تساعد الدول الأعضاء في تنفيذها لتلك التدابير، وإذ يسلم بالدور الذي يؤديه فريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات في هذا الشأن، |
Ein kohärenteres Entwicklungssystem würde die globale analytische und normative Arbeit der Vereinten Nationen mit regionalen Perspektiven und Maßnahmen auf Landesebene in Einklang bringen und integrieren sowie die Synergien zwischen ihnen maximieren. | UN | 62 - من شأن نظام إنمائي يتسم بالاتساق أن يسهم في توحيد ودمج العمل التحليلي والمعياري الذي تقوم به الأمم المتحدة في سياق منظور إقليمي وتدخلات على المستوى القطري، وأن يرتقي بمستوى التفاعل فيما بينها. |
Über die analytische Klarheit hinaus besteht die Notwendigkeit für Geschlossenheit, beginnend in Frankreich, wo die Bürger ihre politische Klasse ablehnen würden, wenn deren Mitglieder sich an einem derart offensichtlichen historischen Wendepunkt weiter Uneinigkeit verbreiten. | News-Commentary | وتأتي بعد الوضوح التحليلي الحاجة إلى الوحدة بداية بفرنسا، حيث سيرفض المواطنون الطبقة السياسية إذا استمر أعضاؤها في التصرف بروح الانشقاق والخلاف في مثل هذه اللحظة التي تعد نقطة تحول تاريخي واضحة للعيان. |
betonend, wie wichtig es ist, im Lichte der Informationen über den sich wandelnden Charakter der Al-Qaida und der von ihr ausgehenden Bedrohung, insbesondere nach den Berichten des Teams für analytische Unterstützung und Sanktionsüberwachung ("Überwachungsteam"), klarzustellen, welche Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen in die Liste aufzunehmen sind, | UN | وإذ يؤكد على أهمية توضيح المقصود من الجهات التي تخضع للإدراج في القائمة من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، في ضوء المعلومات المتعلقة بالطابع المتغير لتنظيم القاعدة والتهديد الذي يمثله، ولا سيما على النحو الذي أفاد به فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (''فريق الرصد``)، |
Gemäß der Ratsresolution 1526 (2004) vom 30. Januar 2004 wurde ein Team für analytische Unterstützung und Sanktionsüberwachung eingesetzt, das die Überwachungsgruppe für die Al-Qaida und die Taliban ablöste. | UN | وعملا بقرار المجلس 1526 (2004)، المؤرخ كانون الثاني/يناير 2004، أنشئ فريق للدعم التحليلي ورصد الجزاءات ليحل محل فريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Im Einklang mit Ziffer 6 dieser Resolution wird das Team für analytische Unterstützung und Sanktionsüberwachung unter Leitung des Ausschusses nach Resolution 1267 (1999) tätig und hat die folgenden Aufgaben: | UN | وفقا للفقرة 6 من هذا القرار، يعمل فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات في ظل توجيهات اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وتناط به المسؤوليات التالية: |
Bernadette, du bist die analytische,... wissenschaftliche Gehirnhälfte. | Open Subtitles | برناديت) ... أنتِ تمثلين النصف التحليلي) العلمي الأيسر من الدماغ بيني) ... |
(Lachen) Er tat dies, bis Sir Robert Peel, damals Premierminister, ihn aus seinem Wohnsitz in der Downing Street rausschmiss, und in jenen Tagen bedeutete "rausschmeißen": "Ich wünsche Ihnen einen guten Tag, Sir." (Lachen) Die Sache, die er entwarf, war dieses Ungeheuer, die analytische Maschine. Nur um Ihnen eine Vorstellung davon zu geben, dies ist eine Ansicht von oben. | TED | وقد دأب على القيام بذلك إلى أن قام السير روبرت بيل، رئيس الوزراء آنذاك، بطرده من عنوان رقم 10 شارع داونينغ، وطرده آنذاك كان يعني قول، "طاب يومك سيدي." (ضحك) ما قام بتصميمه كان هذه الآلة الضخمة هنا، المحرك التحليلي. الآن، فقط لإعطائكم فكرة حول هذا، هذه نظرة علوية. |
Der analytische Wert des Homo Oeconomicus wird besonders klar an Banken ersichtlich, die mit zu geringem Eigenkapital riskante Kredite vergeben. Ihre Gewinne werden privatisiert, aber Verluste, die über ihr Eigenkapital hinaus gehen, werden auf ihre Gläubiger, oder, was für sie noch besser ist, auf die Steuerzahler abgewälzt. | News-Commentary | وتبين البنوك التي تمنح القروض الشديدة المخاطرة بضمان ملكية ضئيلة للغاية القيمة التحليلية الكامنة في الإنسان الاقتصادي بقدر كبير من الوضوح. ذلك أن أرباحها تخصخص، في حين تُلقى أعباء أي خسائر تتجاوز رأسمال مساهميها على كاهل دائنيها، أو حتى على كاهل دافعي الضرائب. |
Große Feuerkraft, volle analytische Hilfe. | Open Subtitles | قوة ضرب النار كاملة,و المساعدة التحليلية... |
Doch letztlich erfordert es mehr als ausgeprägte politische und analytische Fähigkeiten, um mit schwierigen wirtschaftlichen Herausforderungen fertigzuwerden. Wir haben diesbezüglich im Westen in den letzten Jahren traurige Beispiele erlebt, und es besteht keine Gewähr, dass Chinas neu installierte Führung vergleichbare Fallgruben vermeiden wird. | News-Commentary | ولكن الأمر يتطلب في نهاية المطاف ما هو أكثر من مجرد السياسة القوية والمهارات التحليلية للتعامل مع التحديات الاقتصادية. فقد رأينا أمثلة مؤسفة لهذا مراراً وتكراراً في الغرب في الأعوام الأخيرة، ولا يوجد ما قد يضمن قدرة قادة الصين الجدد على تجنب مزالق مشابهة. |
Im Gegensatz dazu scheint Thailands Regierung und lokale Elite sich damit zufrieden zu geben, ein provinzielles Land zu bleiben, das vom globalen Wettbewerb in Wissenschaft und Technologie abgeschirmt bleibt. Ausländische Arbeitgeber sind von der schlechten Qualität des thailändischen Bildungssystems entsetzt, zumal die Abgänger über geringe Fremdsprachenkenntnisse und kaum analytische Fähigkeiten verfügen. | News-Commentary | وفي المقابل نجد أن الحكومة وأهل النخبة في تايلاند يرضون لبلادهم أن تظل دولة ريفية محصنة ضد المنافسة العالمية في مجالات مثل العلوم والتكنولوجيا. حتى أن أصحاب الأعمال الأجانب ينفرون من نوعية التعليم الرديئة في تايلاند، حيث لا يحصل الخريجون إلا على أقل القليل من إتقان اللغات أو المهارات التحليلية. |
analytische Psychologie. | Open Subtitles | الفلسفة التحليلية |
a) Informationen und analytische Fachkenntnisse über Art und Ausmaß innerstaatlicher und regionaler Aktivitäten auf dem Gebiet des Menschenhandels sowie über Identität, Mittel und Methoden bekannter Menschenhändler oder Menschenhandelsorganisationen erschließen und austauschen, soweit dies mit dem innerstaatlichen Recht und mit internationalen Übereinkünften und Abmachungen vereinbar ist; | UN | (أ) إعداد وتبادل المعلومات والخبرة التحليلية عن طبيعة ونطاق أنشطة هذا الاتجار الداخلية والإقليمية وعن هويات ووسائل وأساليب المتجرين المعروفين أو تنظيمات الاتجار المعروفة، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛ |